English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Деньги не проблема

Деньги не проблема traducir español

84 traducción paralela
Уверяю вас, профессор, деньги не проблема.
Le aseguro, Profesor, que el dinero no es problema.
И вот так, граф Скарлиони, вы говорите мне каждый день. "Деньги не проблема".
Eso dice usted, Conde Scarlioni, como me dice cada día. "El dinero no es problema".
Пусть все работают по две смены, деньги не проблема! Надо доставить взрывчатку к шахтам.
Entonces construye mas, asigna turnos dobles a todos, lo que sea necesario ; debemos lograrlo antes de la temporada de lluvias.
Деньги не проблема.
El dinero no es problema.
Получить деньги не проблема, Гарри.
Conseguir el dinero no es el problema.
Деньги не проблема. Дело в том, что я не знаю его, он не знает меня. И я не хочу оказаться в конце концов кинутым лохом.
El punto es que yo no lo conozco el no me conoce y no quiero ser el que usa una tanga al final del día.
- Деньги не проблема.
- No hay problema.
- Деньги не проблема.
- El dinero no es problema.
Тогда деньги не проблема.
Entonces el dinero no debería importar.
Скажете моему адвокату правду, и деньги не проблема.
Bueno, si le dice la verdad a mi abogado no creo que el dinero vaya a ser un problema.
Понял? Что? Нет, деньги не проблема.
No, el dinero no es problema.
И может, однажды вы снова сможете... завести ребёнка, а если деньги не проблема...
Y, tal vez, un día estén listos para convertirse en padres de nuevo y si el dinero no es- -
Что? Деньги не проблема.
El dinero no es problema.
Деньги не проблема.
- así que el dinero no es problema.
деньги не проблема картина будет перевозится из музея в хранилище на мой корабль
El dinero no es un problema. La mitad de Hangzhou será transportada desde el Museo a la bóveda... en barco.
- Почему... а почему деньги не проблема?
, espera, ¿ por qué el dinero no es un problema?
Деньги не проблема для Северной Кореи.
El dinero no es obstáculo para Corea del Norte.
Ты не представляешь, какая это проблема для актрисы - деньги!
No sabes lo dificil que es encontrar trabajo como actriz.
Это не проблема, когда есть деньги.
Con dinero, es fácil vestir bien.
Деньги для нас не проблема.
Bien, no estamos demasiados preocupados por el dinero.
Деньги - не проблема.
El precio no es problema.
Деньги - не проблема.
El dinero no es problema.
- Деньги теперь для меня не проблема.
Hijo, en estos días el dinero no es inconveniente.
Гребет деньги лопатой, но... возможно, у него есть проблема, о которой он не знает.
Está haciendo dinero en el hoyo, pero podría tener un problema que desconoce.
– Забудь про деньги, Шломи, это проблема твоих родителей, а не твоя.
- No te preocupes por el dinero, ese es problema de tus padres.
Деньги - не проблема.
Por la plata baila el perro.
Нет, деньги - не проблема.
No, el dinero no fue problema.
Деньги - это не проблема.
El precio no es problema.
Деньги - это не главная проблема.
El dinero no es asunto importante.
Не деньги здесь проблема.
El dinero no es el tema.
Деньги - не проблема.
El dinero no es un problema.
Деньги для меня не проблема.
El dinero no significa nada para mí.
Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема.
Nobleza, probablemente, porque el dinero no es problema.
Ты пойдешь и исправишь это, найдешь деньги, поговоришь с мистером Зи, в общем делай что хочешь, но это твоя проблема - не моя.
Vas a arreglar esto... Encuentra el dinero, habla con Mr.Z, haz lo que quieras hacer. Pero es tu problema, no el mio.
Кан не позволит тебе забрать Джесси, пока не получит свои деньги, и это проблема, потому что Джесси не крал их.
Khan no te dejará a Jesse hasta que tenga su dinero, - lo que es un problema porque Jesse no lo robó. - Lo sé, Fi.
Я не знаю, в чем его проблема, но если вы хотите найти свои деньги, прикажите ему держать рот на замке.
No sé cual es su problema, pero si quiere encontrar su dinero, debería decirle que cierre la boca.
Если деньги могут решить что-то, это не проблема.
Si el dinero lo arregla, no es un problema.
Серьезно, если ты хочешь, чтобы я съездил в офис, и отсканировал деньги за место тебя, то для меня это не проблема.
En serio, quieres que lo lleve a la oficina y me encargue del dinero por ti, no me molesta.
Ты получаешь здесь деньги, и для тебя не проблема - вступить в игру.
Tenías dinero para jugar en esta partida.
Так как деньги, на самом деле, не проблема в моей семье,
Ya que el dinero no supone ningún problema en mi família,
Проблема в том, что большинство предпочитают красиво жить сейчас, а когда деньги заканчиваются, начинают плакаться, что правительство о них не заботится.
El problema es que tenemos a muchos viviendo lujosamente, y al acabarse el dinero, lloran, ¿ por qué el gobierno no cuida de mí?
Посол не смог найти к этому времени остальные деньги, и это проблема, очень большая проблема, поэтому мы не должны даже идти туда.
El embajador no pudo acudir con el resto, lo cual es un problema, un gran problema, por qué ni siquiera deberíamos ir allí.
А я говорю ветеринару "деньги - не проблема", но... слишком поздно.
Y le dije al veterinario, "el dinero no importa", pero... era demasiado tarde.
Деньги — не проблема.
El dinero no es un problema.
Конечно, деньги - это... всегда проблема, но у нас законы про финансирование кампаний не просто так приняты, и я не буду рисковать кампанией...
Bueno, sí, el dinero... es siempre una preocupación, pero tenemos leyes de financiación de campaña por una razón, y no voy a comprometer la campaña...
Несмотря на предлагаемые много раз деньги, он так и не дал запрашиваемую Арагоном буллу. - Если это самая большая проблема, я дам эту буллу. Он даже не слушал.
Muchas veces le pidió la bula para la su hijo y ni le escuchó.
Деньги - не проблема.
No se preocupe por el dinero.
А, это - не проблема. Я дам тебе деньги.
Bueno, eso no es problema, yo puedo darte dinero.
Деньги — не проблема.
El dinero no es problema.
-... но деньги не проблема.
¿ Por qué?
Механик работает на картель, поэтому деньги — не проблема, и, думаю, рук у них завались.
El Mecanico funciona para un cartel, así que el dinero no es problema, y me imagino que están inundados con las manos cortadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]