Дурацкий вопрос traducir español
81 traducción paralela
Какой дурацкий вопрос.
Es un poco ridículo, ¿ no?
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
Es una pregunta absurda.
Наверно дурацкий вопрос, а ты что-то писал после?
Esta es una pregunta impertinente, pero... ¿ qué has escrito últimamente?
Что за дурацкий вопрос!
¡ Qué pregunta!
Можно задать дурацкий вопрос?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Послушайте, Вы задаёте совершенно дурацкий вопрос.
Es una pregunta estúpida, Woodward.
- Ага, он сказал "совершенно дурацкий вопрос".
Ha dicho que era una pregunta estúpida.
Что за дурацкий вопрос?
¡ Qué pregunta tan estúpida!
Прости, это был дурацкий вопрос.
Perdona. Es una pregunta estúpida. Olvídalo.
- Что за дурацкий вопрос?
- ¿ Qué pregunta es ésta?
Что за дурацкий вопрос?
¿ Qué pregunta es ésa?
Дурацкий вопрос.
Pregunta idiota...
Ну, задавай свой дурацкий вопрос, а то я потеряю сознание, и тебе не с кем будет играть.
Adelante, haz tu estúpida pregunta. Antes de que me desmaye, o no tendrás con quien jugar.
Дурацкий вопрос.
Es una pregunta estúpida.
Дурацкий вопрос!
¡ Una pregunta tonta!
Что за дурацкий вопрос?
- ¡ Qué pregunta tan estúpida!
Дурацкий вопрос.
Esa es una pregunta estúpida.
Да, дурацкий вопрос.
Sí, pregunta estúpida.
Что это за дурацкий вопрос?
¿ Y esa pregunta tan estúpida?
- Дурацкий вопрос.
- Ridículamente.
Задать мне дурацкий вопрос о Робине Гуде?
¿ Para preguntarme estupideces sobre Robin Hood?
Если бы вы знали, сколь многие пытаются хитрить с автоматическим ключом, вы бы знали, что это дурацкий вопрос.
Si supiera cuántos intentaron el truco de la llave, sabría qué tonta es esa pregunta.
Что за дурацкий вопрос?
¿ Qué quieres decir con eso? Vamos, Bartleby.
- Дурацкий вопрос.
- Odio esa pregunta.
Можно я задам дурацкий вопрос?
Me pregunto si puedo hacerles una pregunta tonta.
Может дурацкий вопрос, но всеж..
Será una pregunta tonta, pero...
Дурацкий вопрос, откуда вам его знать.
Qué pregunta tan estúpida, ¿ por qué lo conocerían?
Вот, теперь задала дурацкий вопрос.
Bueno, aqui viene una pregunta loca
Дурацкий вопрос
Es una pregunta estúpida
Дурацкий вопрос.
Qué estupidez la mía. - Lo hice.
Это дурацкий вопрос.
No es una pregunta estupenda.
Дурацкий вопрос.
Por supuesto que sí.
Это хороший дурацкий вопрос.
Esa es una buena pregunta.
Пусть это дурацкий вопрос, но что произойдёт, если Грэм прекратит приём своих лекарств?
Vale, esta es una pregunta realmente estúpida, ¿ pero que pasa si Graham deja de tomar sus medicinas?
А, забудь, дурацкий вопрос.
No importa, pregunta tonta.
Что блять за дурацкий вопрос?
¿ Qué mierda de pregunta es esa?
Что это за дурацкий вопрос, могу ли я играть в пинг-понг, Катрин?
¿ Qué mierda importa si puedo jugar al ping-pong?
Дурацкий вопрос.
Pregunta estúpida.
Что это за дурацкий вопрос такой?
¿ Qué clase de pregunta estupida es esa?
Вроде дурацкий вопрос.
Parecía una pregunta extraña.
О, хм, дурацкий вопрос...
Pregunta boba.
Тогда к чему этот дурацкий вопрос?
¿ Entonces porqué una pregunta tan idiota?
Этот вопрос не дурацкий, мадам.
Oh señora, no es una pregunta idiota.
Знаю, вопрос дурацкий, но почему ты не можешь поговорить с ним?
¿ Sé que es una cuestión estúpida, pero por qué no le hablas?
Это был дурацкий, нечестный вопрос.
¡ Era una pregunta estúpida e injusta!
Главный вопрос по поводу птиц, конечно, дурацкий и напрашивающийся сам собой - это почему птицы атакуют?
La gran pregunta sobre "Los pájaros" es la más estúpida y obvia : "¿ Por qué atacan los pájaros?"
Это * дурацкий * вопрос?
¿ Es esa una pregunta estúpida?
Дурацкий вопрос.
Fue una pregunta estúpida.
Дурацкий вопрос, Лоис.
Qué pregunta tonta, Lois.
Общайся в другом месте. Знаю, вопрос дурацкий, но ты в порядке?
Hazlo en algún otro sitio.
- Дурацкий вопрос.
Sé que pensabas que sería una puta comedia.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35