Единственный вопрос traducir español
172 traducción paralela
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос - увеличение тиражей.
El orden del día es únicamente sobre aumentar la circulación.
Единственный вопрос - кому он принадлежал?
Hummell en el camión o Ed en el carro fúnebre.
Единственный вопрос был : каким образом?
La pregunta era cómo llevarlo hasta allí.
Это единственный вопрос, на данный момент, это то, что я хотела попросить...
Es cuestión de un momento. Te Io ruego.
Мы собираемся здесь в качестве представителей от каждого из наших кораблей... что бы ответить на один единственный вопрос :
Acudimos aquí como representantes de cada nave de la flota... para responder esta simple pregunta :
— ейчас все задают только один единственный вопрос :
Y la pregunta que todo el mundo está haciendo es :
Единственный вопрос, когда и каким образом.
La pregunta es cuándo y cómo.
Макси, я всегда зарабатывал для тебя деньги, не так ли? Это единственный вопрос.
[Skipped item nr. 381]
Единственный вопрос, найдем ли мы кого-нибудь достаточно обычного?
La pregunta es : ¿ encontraremos alguien suficientemente común?
Вы хотите получить ответ на единственный вопрос.
Busca respuesta a la única pregunta que le obsesiona.
Единственный вопрос... кто это будет?
La única duda es : ¿ Quién va a ser?
- Единственный вопрос, как и когда.
- Las únicas preguntas son cómo y cuándo.
Единственный вопрос- -
El único asunto- -
Единственный вопрос повестки - принятие щедрого предложения Джона Бонтекью.
El único asunto de hoy es aceptar la generosa oferta de John Bontecou.
'орошо. ѕредположим, € соглашусь. " огда у мен € к тебе единственный вопрос.
Un momento. Sí. - Si yo decido hacer esto...
Теперь единственный вопрос :
Ahora la pregunta es :
Единственный вопрос, рассматриваемый на этом суде, - был ли устный договор, и не был ли он незаконно нарушен.
La única cuestión es si hubo un contrato verbal que ha sido violado.
Это единственный вопрос, который я провалила по экзо-генетике в молодости.
Fue la única pregunta en que me equivoqué en Exogenética en mi último año.
Единственный вопрос, на который ты должен ответить, это : "Есть ли у вас будущее?"
Lo único que debes contestar es : "¿ Le ves futuro?"
- Единственный вопрос - на какой срок.
La única pregunta es por cuánto tiempo.
Майк, уверен, что хочешь, чтобы твой единственный вопрос был так туп?
¿ Tu única pregunta será así de estúpida?
Единственный вопрос, который меня сейчас беспокоит... это покупать мне собаку или нет.
Y el tema más urgente por ahora en mi vida es decidir si quiero tener un perro.
Единственный вопрос, который остаётся, - это как мне это выдержать?
El interrogante es cómo hago para sobrellevarlo.
Так точно, на вас! И я задам вам единственный вопрос :
Luego Kif montó a Betsy, me rescató del tornado... e hizo la paz con los marcianos.
Единственный вопрос – согласен ли ты.
La pregunta es, ¿ qué quieres tú?
И я задам вам единственный вопрос :
Sólo os haré una pregunta :
В любом случае, всё это уже почти позади, и единственный вопрос, который возникает : стоило ли это того?
De todas formas, ya termina y todo lo que importa es : ¿ Valió la pena?
Единственный вопрос - как вооружить остальных 11?
La única pregunta es, ¿ cómo armamos a los otros 11?
Так что, теперь, единственный вопрос :
Ahora la única pregunta es :
Стив, я задам тебе единственный вопрос.
Steve Te haré una pregunta
Единственный вопрос — как.
La única pregunta es cuánto.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
La única duda es si morirá en dos o en tres meses.
Единственный вопрос — почему?
La única pregunta es : ¿ por qué?
Единственный вопрос, в каком порядке мы должны разместить камни?
La única cuestión es, ¿ en qué orden ponemos las piedras?
Единственный вопрос - не все ли они использовали?
La única pregunta es ¿ los han usado todos?
Вопрос такой, и это единственный вопрос :
La pregunta es, y esta es la única pregunta :
Единственный вопрос - "Подиум".
Mi única pregunta es : ¿ Runway?
Единственный вопрос, который у меня есть... он об этой.
Tengo otra pregunta. ¿ Qué hay de esta foto?
( Эрнесто ) Позже я понял, что она вернулась, чтобы найти ответ на вопрос,.. ... возможно единственный вопрос всей её жизни.
comprendí que esta joven... estaba dispuesta a resolver un problema... talvez el único problema de su vida.
Единственный вопрос - мы будем свидетелями этого события, или это произойдет где-то в темном переулке?
La única pregunta es, "¿ Presenciaremos el acto o lo hará en algún callejón oscuro por ahí?"
Мой единственный вопрос, что мы здесь делаем,
Mi única pregunta es, ¿ qué estamos haciendo aquí?
Но, отвечая на ваш вопрос, я единственный без способностей.
Yo soy el único que no tiene poderes.
Тот единственный абсурдный вопрос обошёлся мне в восемнадцать тысяч.
Una simple preguntilla me costó $ 18,000.
И единственный здесь, кто может ответить на этот вопрос - мистер Одо.
Tenemos a alguien aquí que podría contestar a esa pregunta : El Sr. Odo.
Жанна, есть один вопрос, который мы должны задать себе, один единственный, "любим ли мы наших детей, или только притворяемся?"
Jeanne, hay una pregunta que debo hacerte, sólo una : "¿ Quisimos a nuestros hijos tanto como creímos?"
Единственный нерешенный вопрос – где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
Lo que queda por decidir, Es el lugar para las inscripciones para donar sangre - ¡ Ahhh!
Единственный денежный вопрос, который вы решили - это окуни.
El único asunto de dinero que Ud. resolvió fue sus percas.
Наш ответ на Великий Вопрос - единственный!
Nuestra respuesta para la Gran Pregunta és la única lógica.
Единственный, кто знает ответ на этот вопрос, это Зор-Эл.
Zor-El es el único que sabe esa respuesta.
Вопрос единственный, послушайте, "за" это за что?
Una pregunta. ¿ "A favor" de qué?
Это очень старый вопрос. И единственный ответ на него дает религия.
Es una antigua pregunta pero no hay respuesta excepto en términos religiosos.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35