Ему понравится traducir español
583 traducción paralela
- Красивый. Ему понравится.
- Es hermosa, seguro que le gustará.
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
Si le gusta, podría solucionar todos nuestros problemas.
Если он ему понравится, он вероятно предложит тебе поставить твою Примаверу.
Si le gusta, probablemente te ofrezca producir tu Primavera.
Он пришлёт его мне домой, если он ему понравится.
Me lo enviará a casa. Si le gusta.
Возможно, ему понравится кусочек сырого гамбургера, или может налить ему молока.
Quizá una hamburguesa cruda o algo de leche.
Думаю, Южная Америка ему понравится.
Creo que disfrutará Sudamérica.
Она ему понравится.
Le gustará mucho.
Попробуй с вице-президентом, ему понравится.
Utilízalo con el otro vicepresidente. A él le gusta.
Я думаю ему понравится... когда ты нежно обращаешься с его вещами.
Creo que le gustaría... tenerte mimando por sus cosas.
Гарантирую, ему понравится то, что я предложу.
Os garantizo que aceptará lo que le dé.
Может быть, ему понравится капуста, твоя вонючая капуста!
Quizá le gusta tu col, tu apestosa col.
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
Rodaré el sábado. Es su cumpleaños. Le he escrito esta mañana.
О, ему понравится Галлифрей.
Oh, él va a encantar el Gallifrey.
Это ему понравится.
Esto le gustará.
– Так как, думаешь, ему понравится?
- ¿ Crees que le gustará?
Не сомневаюсь, что ему понравится. Он уже сыт по горло тем, что готовит моя кузина.
- Está bien alimentado con mis platos.
Думаю, ему понравится куриный бульон.
¿ Te apetece una sopa de pollo?
Милая, ему понравится.
Cariño, le va a encantar.
Это, конечно, ему понравится.
él sin duda lo disfrutará.
Ему понравится?
- ¿ Le gustará?
- Думаешь ему понравится?
- ¿ Crees que le agradará?
Она любит детей и ему здесь очень понравится с ее маленькой дочкой.
Adora a los niños, y él estaría a gusto con su hija.
Вот я и подумал : надо подарить то, что ему не понравится.
Y ya que tengo que hacerle un regalo que sea algo que no le vaya a gustar.
Я так надеюсь, что ему здесь понравится.
- Sí. Espero que se sienta a gusto.
Думаю, ему это не понравится.
No creo que a Eddie le guste.
К тому же, я боюсь, что мистеру Мэннингу не очень понравится то, что я намереваюсь ему сказать.
Al Sr. Manning no le va a gustar lo que le diré.
Но ему не понравится, что ты живешь с его женщиной.
Pero que tú y Kathie sean amantes, quizá no le guste.
Вот это ему точно понравится.
Le va a encantar.
Ему это понравится.
Eso le gustará.
Может, он тебе понравится если ты дашь ему шанс.
Quizá te caería bien si le dieras una oportunidad.
Если он понравится вашему мужу, тот захочет ему помочь.
Si le cae bien a su marido, le ayudará.
Ему не понравится, что вы меня здесь заперли.
No le gustará ver que me ha encerrado en casa.
Ему понравится.
De acuerdo con la teoría moderna, si.
Если тебе понравится то, что ты увидишь, расскажи ему о наших проблемах.
Si te da buena impresión, háblale de nuestra situación.
Спроси своего пивовара, как ему такое понравится.
A ver qué le parece a ese idiota del cervecero.
Ему не понравится то, что я сделала.
No le gustaría lo que hice.
В этом нет моей вины. Но ему не понравится.
No fue culpa mía, pero no le gustaría lo que hice.
Ему это не понравится, он попросит отложить это до завтра.
No creo que le guste, espera a mañana.
Отпразднует приезд шампанским. Если это ему не понравится...
Y si no desea, ¡ la paciencia!
Ему там не понравится. Там воняет.
No le gustaría, apesta.
Ну красавчик, я представлю тебя Капитану. Вы найдете, что ему понравится небольшая беседа с прекрасным джентльменом как вы.
( El bote se encamina a un barco pirata llamado Black Albatross, fondeado no muy lejos de la playa.
- Ему здесь понравится. - Ему это необходимо.
- Le gustaría.
Ему это понравится... и благодаря этому лихорадка будет распространятся все дальше и быстрее.
Claro que le gustaría... y por ello, propagar la fiebre aún más lejos y más rápido.
Ему может понравится это дело.
Los vas a vaciar.
Гарднер говорил, ни один не может смотреть на мою улыбку, и не думать об этом. Я боялась, ему не понравится мой выговор. Все, что отец мне оставил.
Gardner dice que ningún hombre puede mirarme y no pensar en mí al principio temía que no le gustara mi acento fue lo único que me dejó mi padre yo tenía los ojos y el cuerpo de mi madre le gustan mis labios
Спорю, ему не понравится валяться на земле мертвым.
Apuesto que el maldito no está solo.
Но, скажу тебе, ему это не понравится.
No creo que le guste.
Я сказала, что в тоннеле есть женщина, которая ему обязательно понравится.
Decía que en el túnel, hay una mujer que te gustaría.
Если это наркотики - предупреди шефа, но ему это вряд ли понравится.
Si se relaciona con narcóticos, debiste hablarlo con el jefe. No le gustará, especialmente viniendo de ti.
- Ему это не понравится.
No le va a gustar.
Ему понравится.
Le encantara.
понравится 84
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему показалось 26
ему пришлось 18
ему позвонили 18
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему плевать 56
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему показалось 26
ему пришлось 18
ему позвонили 18