Еще несколько вопросов traducir español
153 traducción paralela
Еще несколько вопросов.
Un momento, señora. Sólo un par de preguntas más.
Нет. Боюсь, мне придется задать еще несколько вопросов всем присутствующим.
Me temo que todavía he de hacerles varias preguntas.
К старшему инспектору. Мы хотим задать вам еще несколько вопросов.
El juez querrá hacerle unas preguntas.
Сэр, нам надо задать вам еще несколько вопросов.
Sr., necesitamos hacerle mas preguntas.
- Еще несколько вопросов.
Sólo algunas preguntas más.
- У меня есть еще несколько вопросов.
Sólo tengo algunas preguntas más.
Еще несколько вопросов!
¡ Sólo unas preguntas!
- Мы хотим вам задать еще несколько вопросов, святой отец.
Necesitamos hacerle más preguntas, Padre.
Я хочу задать еще несколько вопросов нашей мисс Салливан.
Tengo más preguntas para la Srta. Sullivan.
Я должна задать вам еще несколько вопросов.
Tengo que hacerle unas preguntas.
Мистер Кейн, у меня к вам еще несколько вопросов.
Sr. Caín, yo simplemente tengo algunas preguntas más.
Всю свою жизнь, сынок. Можно задать еще несколько вопросов?
Buenas tardes. ¿ Puedo preguntarle si vive aquí desde hace mucho tiempo?
Еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
solo un par de preguntas, si no les molesta.
Думаю, вы понимаете, но всё же я вами задам еще несколько вопросов.
Creo que Ud. me entiende, pero le haré unas preguntas.
У нас появилось еще несколько вопросов.
Solo tenemos unas pocas preguntas.
У нас есть еще несколько вопросов
Tenemos algunas preguntas.
Я понимаю, что сейчас, возможно, нелегкое время, но у нас есть еще несколько вопросов.
Entiendo que este no es un buen momento, pero tenemos algunas preguntas.
И мы должны задать еще несколько вопросов, чтобы быть абсолютно уверенными.
Y necesitamos hacerte unas cuantas preguntas más para estar totalmente seguros.
У нас есть еще несколько вопросов.
Bueno, solo un par de preguntas más.
Да, агент Эванс у меня есть еще несколько вопросов.
Sí, Agente Evans, tengo alguna pregunta más.
Время задать еще несколько вопросов.
Tiempo de hacer algunas preguntas más.
Нет, вобще-то у нас есть еще несколько вопросов.
No, en realidad tenemos algunas preguntas más
Но я хотел бы задать Эбби еще несколько вопросов.
Pero quisiera hacerle unas preguntas más a Abby.
- Просто еще несколько вопросов по делу Эмили Катлер.
Solo un par de preguntas más sobre el caso de Emily Cutler.
Я просто должна задать вам еще несколько вопросов.
Sólo tengo unas cuantas preguntas más para usted.
Стюарт, еще несколько вопросов.
Bueno, Stuart, solo tengo unas pocas preguntas más.
У меня к вам еще несколько вопросов.
Tengo algunas preguntas más para usted.
Судья Куинн... У меня есть еще несколько вопросов к доктору Элрою.
Jueza Quinn... tengo más preguntas para el Dr.Elroy.
У нас есть еще несколько вопросов в связи с исчезновением вашей девушки.
Tenemos unas cuantas preguntas sobre la desaparición de tu novia.
- И ещё несколько вопросов.
- Ahora, unas preguntas.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Sr. Takagi..... podríamos hablar de moda e industria todo el día..... pero mi socio quiere hacerle unas preguntas.
Я хотел бы задать ещё несколько вопросов.
Querría hacerle más preguntas.
К Рождеству надо задать ещё несколько вопросов.
Sólo tengo unas preguntas más.
Можно задать тебе ещё несколько вопросов?
No podría soportarlo.
У меня есть еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
Tengo más preguntas.
Думаю, тебе стоит пойти к Брук и задать ей ещё несколько вопросов.
Creo que debes volver con Brooke y hacerle más preguntas.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
Entiendo como todos deben sentirse... y se que será difícil... pero necesitamos hacerles unas preguntas con respecto a lo sucedido hoy... mientras aún lo tienen fresco en su mente.
Еще несколько вопросов.
Deje que apunte unas cosas antes...
Нам, наверное, понадобится задать вам ещё несколько вопросов.
Les haremos más preguntas.
Слушай,... можно тебе ещё несколько вопросов задать, как в прошлый раз?
Escucha. ¿ Puedo hacerte preguntas como el otro día?
Мы нашли Ваши ответы весьма интересными, Прот и хотели бы задать ещё несколько вопросов, если можно.
Sus notas nos parecieron muy interesantes. Queremos hacerle algunas preguntas, si no le importa.
Мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов, прежде чем я решу, так что возвращайся сейчас в класс, а после уроков заходи ко мне. – Договорились?
Antes de decidir, te haré unas pocas preguntas más, por lo tanto vuelve a clase y ven a verme después del colegio, ¿ Ok?
Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов.
Lamento molestarla de noche, Srta. Mayer pero esperaba que usted pueda venir a la comisaría conmigo sólo para responder algunas preguntas más.
У меня еще было несколько вопросов о -
Pero tengo mas preguntas acerca...
У меня есть ещё несколько вопросов.
Solo necesitamos unas preguntas más.
Осталось еще много вопросов, но, как сообщают, председатель комитета по этике Зэб Вейл потратил более 82,000 долларов на одну и ту же проститутку за несколько месяцев.
Aún queda mucho por conocer pero el Presidente del Comité de Ética, Zeb Weil habría gastado más de $ 82.000 en una acompañante durante varios meses.
Но нам нужно задать вам ещё несколько вопросов.
Solo tenemos unas cuántas preguntas más que hacerle.
Думаете, вы сможете сосредоточиться на несколько секунд для ответа на еще несколько наших вопросов?
Eh, ¿ Creen que podrian centrarse solo unos segundos mas? ¿ Mientras les preguntamos un par de preguntas mas?
У нас всё ещё есть к вам несколько вопросов.
Todavía tenemos algunas preguntas para tí.
Ну, может быть, но мы должны еще спросите Лоуренс Белломо несколько вопросов.
Podría, pero aún así, interrogaremos a Lawrence Bellomo.
Но если бы вы смогли ответить еще на несколько вопросов, это бы очень нам помогло.
Pero si pudiera responder unas cuantas preguntas más, podría sernos de ayuda.
еще несколько минут 32
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214