English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Заходите ещё

Заходите ещё traducir español

47 traducción paralela
Заходите ещё.
Hasta la vuelta.
Заходите ещё.
- Intenta volver pronto.
Заходите ещё.
Vuelva cuando quiera.
Заходите ещё.
Regrese de nuevo.
Пожалуйста, заходите ещё.
Vuelva pronto, por favor.
Заходите ещё!
Gracias a usted por elegirnos.
Но Вы заходите ещё, должны завезти.
- No, lo compran en cuanto llega. Pero usted vuelva otra vez, deben traer más.
Заходите ещё.
Vuelve otra vez.
- Ага. Заходите ещё.
Cuídate.
Заходите ещё. Когда будете готовы.
Regresa, cuando estés listo.
Спасибо, заходите ещё.
Gracias y vuelvan otra vez.
Или "пожалуйста, заходите ещё глянуть на мои сиськи"?
o un, "por favor, vengan y vean mis nenas de nuevo"?
Пожалуйста, заходите ещё. Спасибо.
¡ Por favor, vuelva otra vez, gracias!
Заходите ещё.
Vuelva nuevamente.
Заходите ещё.
Vuelvan pronto.
Идём. Заходите ещё!
Vámonos.
Спасибо! Заходите ещё!
¡ Gracias!
Заходите ещё.
Vuelva otra vez.
Заходите ещё.
- Vuelva a visitarnos.
Вы такие красивые, заходите ещё.
Estáis preciosas, volved a verme.
Заходите еще. Можете ничего не пить в следующий раз.
Regresen pronto, podrán no beber el jugo de uva.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
Si vuelven a Rochefort, vengan a verme...
Заходите еще. Вы что-то ищете?
¿ Buscaba algo en especial?
- Заходите еще.
Adiós.
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
La casa invita.
И еще 6, пожалуйста, заходите.
Entre. Muchas gracias.
Заходите еще.
Por favor, regrese.
Пожалуйста, заходите еще.
Vuelve por favor.
- Но заходите еще, хорошо? - О, конечно, конечно.
- De todas maneras, vuelve a llamar ¿ vale?
Заходите еще!
¡ Hasta pronto!
Заходите еще.
Sigan viniendo.
- Если он ещё жив - он сзади, заходите.
Si está vivo, está ahí atrás. Vamos.
Спасибо. - Заходите еще.
- De acuerdo, gracias.
- И ещё толпа народу. - Заходите!
¡ Muévete!
Большое спасибо, заходите еще.
Muchas gracias, la llamaré de nuevo.
Заходите еще.
Adiós, vuelve por aquí.
- Заходите еще.
- De nada.
Если еще захотите что-то узнать, заходите туда.
Si hay alguna otra cosa que quiera saber, puede encontrarme allí.
Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте.
Si no es así, por favor visita wherethebearsare.tv y ordena una copia hoy mismo.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Vuelvan a visitarnos otro día.
Заходите как-нибудь вдвоём на бокал вина или ещё чего-нибудь.
¿ Por qué no venís a tomar una copa de vino o algo?
Заходите еще.
Vuelva pronto.
Уверен, вы ещё заходите выпить после работы, верно?
Pero seguramente aún toma esa copa a diario después de trabajar, ¿ sí?
Спасибо, заходите еще.
Gracias. Regrese cuando quiera.
Ну хорошо, даю вам еще немного времени, Мисс Векслер, но не заходите слишком далеко.
Le daremos libertad de acción, Srta. Wexler pero no se desvíe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]