English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Зачем он тебе нужен

Зачем он тебе нужен traducir español

35 traducción paralela
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué quieres verlo?
Зачем он тебе нужен?
No necesita su cuchillo.
А зачем он тебе нужен?
¿ Para qué quieres verlo?
Зачем он тебе нужен?
- ¿ Para qué la quieres?
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Ni siquiera se para qué la quieras.
Зачем он тебе нужен?
¿ Para qué lo quieres?
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Dónde está Billy? - ¿ Billy?
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué quieres a Liraz?
Зачем он тебе нужен?
¿ Qué significa él para ti?
- Зачем он тебе нужен? - Просто приведи
- ¿ Para qué lo necesitas?
Зачем он тебе нужен если...
Cual es el punto de tener un celular...
Зачем он тебе нужен?
¿ Para que lo necesitas?
- Серьезно, зачем он тебе нужен?
- En serio, quiero más.
- Где дневник Гилбертов? - Зачем он тебе нужен?
¿ Dónde está el diario de los Gilbert?
- А зачем он тебе нужен?
No lo sé. ¿ Por qué tengo que saber cuando viene Flanagan?
Зачем он тебе нужен?
¿ Para qué?
Я вложила деньги в открытие его ресторана, чтобы я могла построить отношения с давно потерянным братом. Ты не сделала ничего для него, поэтому прошу, скажи мне, зачем он тебе нужен.
Soy quien invirtió una fortuna en la apertura del restaurante, así que podría desarrollar una relación con el hermano perdido con el que no quieres hacer nada, así que dime por qué lo necesitas.
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué tienes uno?
- Зачем он тебе нужен?
- ¿ Por qué lo necesitas?
Зачем он тебе нужен?
¿ Por qué necesita mi teléfono?
Затем он скажет тебе : "Мама, зачем нам нужен этот старый дом?"
Después te dirá : " ¿ Mamá, para qué queremos esta casa vieja?
Зачем он тебе был нужен?
¿ Para quién trabaja?
Зачем тебе нужен саксофон? " А он :
A que te sirve todo eso? " Y el contestó :
Зачем он так нужен тебе?
- ¿ Por qué quieres tanto esto?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
Y si él está haciendo todo eso, ¿ para qué me necesitas a mí?
Он тебе зачем-то нужен?
¿ Le necesitas para algo?
А зачем он тебе? Мутант. Он мне нужен для работы.
Él es un mutante, lo necesito par mi trabajo.
Зачем он на самом деле тебе нужен?
¿ Por qué la quieres realmente?
Эм, зачем он вообще нужен тебе?
Eh, ¿ para que necesitas eso?
А зачем он тебе так нужен?
¿ Por qué te hace tanta falta?
" о есть, у мен € сейчас операци €, и € зашиваюсь... а тебе он нужен... зачем там?
- ¡ No te muevas! Tengo otra cirugía justo ahora y... Y tú lo necesitas para... ¿ Qué era eso?
Зачем он вообще тебе нужен?
¿ Para qué la quieres?
- И зачем он тебе нужен?
¿ Qué vas a hacer con eso, eh? - Coge su puta cartera.
Ладно. А зачем он тебе так нужен?
Muy bien. ¿ Para qué lo necesitas de tanta urgencia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]