Значительно лучше traducir español
106 traducción paralela
Пол говорит, Вам значительно лучше, мистер Бомонт.
Paul dice que se encuentra mucho mejor.
Я думаю, что ответ на этот вопрос в том что Венди стала значительно лучше за последние 3 года.
Creo que la respuesta es... que Wendy ha mejorado mucho durante estos tres años.
Значительно лучше, мэм. Спасибо. Намного лучше.
Ha mejorado mucho, gracias.
Я заверил его, что дела сейчас обстоят значительно лучше, рассказал, как усердно ты работаешь с утра до ночи, и опроверг слух, что до сих по посещаешь аукционы, чтобы восстановить свою коллекцию.
Le dije que estaba mejor, que trabajaba día y noche, que ya no iba a las ventas públicas.
Мне значительно лучше.
¿ Ya siento mejor mi cabeza?
Ты выглядишь значительно лучше.
Te ves mucho mejor.
Они поймут, что на этот раз мы подготовились значительно лучше. А м-р.
nos prepararemos mejor.
Если что и было, то мне уже значительно лучше.
Y si me ocurría algo, ahora estoy mejor.
Мне уже значительно лучше.
Estoy mucho mejor.
Значительно лучше.
Mucho mejor.
Эта модель дешевле, но сама душевая насадка значительно лучше у первой модели.
Este modelo es el más barato... pero el acabado del primer modelo es decididamente mejor.
Так значительно лучше.
Así está mucho mejor.
Значит, Вы должны делать это лучше, командор. Значительно лучше!
Pues deberían hacerlo mejor, comandante. ¡ Mucho mejor!
Ты почувствуешь себя значительно лучше.
Seguro que te sienta bien.
- Чувствую значительно лучше. Спасибо.
- Mucho mejor. gracias.
Джерри, оно значительно лучше любого разрекламированного крема для бритья.
Esto es superior a cualquier crema de afeitar.
Ты значительно лучше своего отца.
Eres mucho mejor que tu padre. No odias.
Я играю значительно лучше, когда ты рядом.
Toco mucho mejor cuando estás cerca.
Я никогда не признавался в этом кому-то другому, но бывали времена, когда я отдал бы всё, чтобы быть из плоти и крови, но я понял, что быть голограммой значительно лучше.
Nunca le diría esto a otra persona... pero hubo un tiempo en que daba cualquier cosa por ser de "Carne y sangre". Pero está más que claro, que un holograma es infinitamente superior.
- Скажем так, я чувствовал бы себя значительно лучше... если бы был хоть кто-то, кто смог бы объяснить, как именно оно работает.
- Digamos que, me sentiría más... muchísimo más tranquilo si hubiera quedado... alguien para explicarnos cómo funciona.
Нам кажется, что они чувствуют себя значительно лучше, чем новые члены команды в прошлом.
La verdad es que, están saliendo mejores promociones últimamente.
- Так значительно лучше.
- Mucho mejor...
Значительно лучше. Благодарю.
Mucho mejor, gracias.
Значительно лучше, молодцы!
Una notable mejora. Bien hecho.
- Да, мне значительно лучше.
- Absolutamente, mucho mejor.
Его отцу значительно лучше. Ожидается, что скоро он придет в сознание.
Tengo noticias de Lex, su padre está mejorando.
Они как горячая ванна для головы. Слушай, Ли Энн, не говори Синди, но ты лучше, значительно лучше.
Escucha, Lee Ann, no se lo digas a Cindy, pero eres mucho mejor
Именно поэтому второй брак будет значительно лучше. Давай поженимся!
Es por eso que mi segundo matrimonio será mucho mejor que el primero.
Они справляются значительно лучше, чем мы думали.
Han estado manejando esto mas hábilmente de lo que hubieramos pensado que lo harían.
Он выглядит значительно лучше.
Luce mucho mejor.
Значительно лучше.
Está mucho mejor.
По-французски это звучит значительно лучше.
Suena mejor en Francés.
Теперь я чувствую себя значительно лучше.
Me siento mucho mejor.
Вы... Вы сейчас выглядите значительно лучше.
Tú... te ves mucho mejor ahora.
На самом деле, значительно лучше.
- En realidad mejor.
Значительно лучше предыдущего.
Una mejoría notable si la comparamos con el vecino anterior.
Почему-то я почувствовал себя значительно лучше.
¡ Vaya! Extrañamente me siento mucho mejor.
- Значительно лучше благодаря встрече с Вами.
- Mucho mejor al verla.
Я вовсе не похож на других, значительно лучше выгляжу.
No me parezco en nada a los otros, soy mucho más apuesto.
Она значительно лучше той стервы Роберты.
Ella es mucho mejor para él que esa Roberta.
В понедельник макет был значительно лучше.
Todo esto estaba mejor el lunes.
Блядь! ( Джеми ) Он значительно лучше по сравнению с тем, что было.
¡ Rayos!
Ну, я думаю она выглядит значительно лучше.
Bueno, pero creo que ella se ve mucho mejor.
Надо же, а ему значительно лучше.
Chico. Alguien se siente mejor.
У меня дома вино значительно лучше, и я больше не могу терпеть этот лифчик.
El vino de mi casa es mejor, y tengo que sacarme el sujetador.
- Ого, твой вариант значительно лучше.
Vaya, en verdad suena mejor.
Но он значительно лучше того, по ком ты плачешь.
Pero es mucho mejor que por el que estás llorando.
Там школы значительно лучше.
Las escuelas son mucho más lindas allí.
Ну, тогда ты перенес это значительно лучше меня.
Bien, entonces estás manejándolo mucho mejor que yo.
Эти люди стреляют значительно лучше наших парней.
Pero eso realmente no me importará.
Моя жизнь была значительно лучше, когда меня окружала семья.
Estamos condenados, ¿ sabes?
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучше так 110
лучше не придумаешь 65