Знаёт traducir español
47,529 traducción paralela
Никто не знает о его существовании.
Nadie más sabe de su existencia.
- Израильская разведка знает о главном агенте Ирана в Штатах,
- La Inteligencia Israelí conoce a un operativo iraní senior de la fuerza Quds en Estados Unidos,
Я думаю, Зев знает, что ты здесь.
Creo que Zev sabe que estás aquí.
Никто не знает о моём диагнозе, кроме тебя.
Nadie más sabe lo de mi diagnóstico, excepto tú.
- Кроме нас кто-то ещё знает?
- ¿ Lo sabe alguien más, - aparte de nosotros?
Никто не знает.
No lo sabían.
Кто ещё об этом знает?
¿ Quién más sabe esto de ti?
Кто знает? А Вы?
¿ Quién sabe?
Так кого ещё он знает в Техасе?
Así que, ¿ quién más lo sabe por aquí en Texas?
Так кого ещё он знает в Техасе? Друзья?
Así que, ¿ quién más lo sabe por aquí en Texas?
Он знает, как вы это делаете?
¿ Sabe cómo lo hace?
Говорит, не знает ничего.
Dice que no sabe nada.
Да, никто ничего не знает.
Sí, nadie sabe nada.
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США.
Afirma conocer la identidad y lealtad de más de 300 Agentes rusos en los Estados Unidos.
Он знает.
- Él sabe.
Он знает.
Él sabe.
Мы знаем то, что знает полиция.
Sabemos exactamente lo que sabe la policía.
Возможно, он переплыл реку и кто-то застрелил его на другом берегу. Кто знает.
Tal vez llegó al otro lado del río y alguien le disparó allí. ¿ Quién sabe?
О, Бог мой, я даже не думаю, что он знает.
Dios mío, ni siquiera sé si lo sabe.
Думаешь, она знает про то, что случилось с Джейсоном, что его убили?
¿ Crees que ella sabe qué ha pasado con Jason, que fue asesinado?
Мам, а Полли знает?
Mamá, ¿ Polly lo sabe?
Но половину времени твоя сестра даже не знает, какой сейчас день.
Pero la mitad del tiempo tu hermana no sabe ni qué día es.
Он хоть знает, кто я?
¿ No sabe quién soy?
" Дорогой Дневник, шериф Келлер не знает того, о чем знаю я, что учитель музыки в старшей школе Ривердейла, Джеральдин Гранди, была на реке Свитвотер в утро, когда пропал Джейсон Блоссом, и так как Арчи тоже был там,
" Querido diario, el sheriff Keller no sabe lo que sé, que la profesora de música del instituto Riverdale, Geraldine Grundy, estaba en el río Sweetwater la mañana en que Jason Blossom desapareció y que, puesto que Archie también estaba allí,
Джагхед знает об этом?
¿ Jughead lo sabe?
Кто знает, что ты наговоришь.
Dios sabe qué dirías.
А мама Купер об этом знает?
¿ Sabe mamá Cooper algo de esto?
Знаете, Трев может что-нибудь знает о Джейсоне, но не думает, что это важно.
¿ Sabes? , quizá Trev sabe algo sobre Jason que no pensó que fuera importante.
Он знает, что я здесь?
¿ Sabe que estoy aquí?
Он же знает, что я здесь из-за мамы с папой?
Sabe que estoy aquí por mamá y papá, ¿ verdad?
- Я знаю это, шериф Келлер знает.
- Yo lo sé, el sheriff Keller lo sabe.
"Дадли Справедливый" не знает, что я связан со Змеями. И я был бы признателен, если бы ты держала язык за зубами.
Ese bonachón de ahí no sabe que soy un Serpiente, así que te agradecería que te guardaras eso para ti.
Никто не знает, где твой отец.
Nadie sabe dónde está tu padre.
Но мистер Эндрюс до сих пор не знает, что папа купил эту землю?
¿ Pero el señor Andrews aún no sabe que papá es el comprador?
Клифф знает кто это?
¿ Clifford sabe quién es?
Нет, он так же ничего о нем не знает, как и мы.
No, sabe tan poco como nosotros.
Один из моих ребят говорит, что знает их со стройки на севере, в Монреале.
Uno de mis chicos coincidió con ellos en una cárcel en el norte, en Montreal.
Мистер Эндрюс все еще не знает, что папа - покупатель?
¿ Pero el señor Andrews aún no sabe que papá es el comprador?
Боже мой, папа знает?
Dios mío, ¿ papá lo sabe?
Да, вдобавок к этому, Блоссомы все еще охотятся за землей автокинотеатра, а Фред все еще не знает, что мы владеем ей.
Sí, y por si fuera poco, los Blossom siguen tras las tierras del autocinema y Fred aún no sabe que son nuestras.
Он знает, что ты звонишь мне?
¿ Sabe él que me estás llamando?
Она знает чего хочет.
Esa chica sabe lo que quiere.
Черт, да Бетти сама себя не знает.
Demonios, Betty no se conoce ni a ella misma.
Мой папа знает, что делать.
Mi padre sabrá qué hacer.
Потому что Бог знает что ЭфПи собирается сказать, теперь, когда он за решеткой.
Porque Dios sabe qué va a decir FP, ahora que está entre rejas.
Этот парень знает, что к чему.
Ese chico sabe qué es qué.
И он знает, что нельзя предавать тех, кто всегда был рядом.
Sabe que no puedes traicionar a los amigos que están de tu lado.
Но он врёт насчёт своих отпечатков и кто знает, о чём ещё.
Pero miente sobre sus huellas. Y no sé sobre qué más.
Та, кто знает, что у крупье на кону максимум 20.
Alguien que conoce el distribuidor está en buena situación, el 20.
Бог знает, как дохрена у вас ресурсов для этого.
El señor sabe que tienes los recursos cabo el Wazoo.
Тем, кто знает виновного.
alguien que sabe quién ha sido.
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете друг друга 21
знаете почему 146
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете ли вы кого 24
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
знаете об этом 18
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41