И да traducir español
63,518 traducción paralela
- И да, это что-то поменьше.
- Y sí, considerablemente. - Vale.
И да, возможно, уйдёт много времени на то, чтобы простить себя.
Y sí, puede que te lleve un tiempo perdonarte a ti mismo.
Смотрю вы тут и без меня справляетесь. - Да. - С возвращением.
Y luego hagamos unos rayos X de pecho y pelvis, ¿ está bien?
Да, но это лишь вопрос времени, когда камень туда попадёт и вызовет обширную закупорку.
Sí. Estoy seguro que no tengo nada ya que esas bolsas de líquido no hayan arreglado.
Да, так и есть.
Sí, lo está.
Да. Хождение, речь, контроль мочевого пузыря и кишечника.
Como caminar, hablar, controlar la vejiga y el intestino.
Может останется шрам, да и только.
Puede dejar una cicatriz, pero eso es todo.
Да и кого это волнует.
Además, ¿ a quién le importa?
Да, но давай не будем забывать, что Бекка и есть Грейс.
Becca es Grace.
У неё инфаркт. Дайте ей аспирин, нитроглицерин и введите 5 миллиграмм морфина.
Déle una aspirina, nitro, y empuje 5 miligramos de morfina.
Возьмите ещё и кровь. Дайте мне несколько минут.
Obtén una muestra de sangre y dame unos minutos.
Да я только что узнал, насколько нестабильна моя жена. И что я ей не нужен.
Sí, acabo de entender lo desequilibrada que mi esposa es realmente y que ella no me necesita.
- Да. И, чтобы закрыть эту тему, и развеять миф относительно скрытности...
, en el interés de una divulgación completa... y rechazar esta bizarra acusación de secretismo,
Да, должен сказать, что не ожидал, что иммуноглобулин и плазмаферез будут столь эффективны. И так быстро.
Sí, tengo que decir que no esperaba que la inmuglobulina intravenosa y la plasmaféresis fuesen tan efectivas y menos aún tan rápidas.
Да, и всё стало хуже после того случая с пьянством?
Si, y estaba empeorando despues del incidente de la bebida.
Дайте канюлю, нужно обойти здесь. И нужны тканые пластыри.
Vamos a insertar una canula para el bypass y consiga un parche para sellar.
Да, и его тащат за собой.
Si. Lo estan obligando a ir.
Да, наверное, с помощью ваших мрачных шуток, наподобие демона с горящей головой и всего такого.
Sí, claro, probablemente te hayas cansado de bromas así con el demonio de cabeza de fuego y todo eso.
И во вторых, да что с вами такое, болваны?
¿ qué os pasa a los dos, idiotas?
Да, как и всегда.
Sí, como siempre.
Да, для этого им и нужен Даркхолд.
Sí, por eso quieren el Darkhold.
Да. Тогда я помещаю вас под арест от имени Щ.И.Т.а
Entonces estás arrestado en nombre de SHIELD.
Как и поиски агента Мэй, да?
Así como encontrar a la agente May, ¿ cierto?
Да, поэтому и хочу быть в курсе дел.
Sí, por eso quiero ponerme al día.
Дай мне терриген и я покажу тебе угрозу.
Dame el Terrigen y te enseñaré lo que es una amenaza.
Так ГИДРА и поступает, да?
Así es como lo hace Hydra, ¿ no?
И не дай никому забыть об этом.
No dejes que nadie lo olvide.
Да, а значит, у него есть ресурсы, не говоря о знаниях о Фреймворке, что нам и понадобится, чтобы выбраться из снежного шара Рэдклиффской ГИДРЫ.
Sí, lo que significa que tiene recursos... por no mencionar experiencia en el Framework... que necesitaremos para salir de la bola de nieve de Hydra de Radcliffe.
Ты и правда сделаешь ради меня что угодно, да?
Harías cualquier cosa por mí, ¿ verdad?
Но, полагаю, ты это и так знала, да?
Pero supongo que ya lo sabías, ¿ verdad?
Да, и я вообще-то новенький.
Sí, y en realidad soy nuevo.
Да, и я достаточно сильна, чтобы сровнять тут всё с землёй.
Sí, con poder suficiente para derribar todo este sitio.
Да, ты, Мэй, Мак и Коулсон были частью нашей команды в другом мире.
Sí, May, Mack, Coulson y tú formabais parte de nuestro equipo en el otro mundo.
Да, но теперь мы можем потерять их обоих, Мака и Йо-Йо.
Ya, bueno, ahora podríamos perder a Mack y a Yo-Yo.
Да и был бы - все равно не с ней.
¿ El juego donde Ricky no fue relajante?
Не вспомню, когда тыкал. Да и сам-то ты всегда надеваешь?
¿ Conoces el dicho :
Да и Ти-Ти-Ди, если бы пыхать бросил.
¿ Alguna otra cosa?
Мистер Литтлфилд, можно задать вопрос? - Дай угадаю. Ты спросишь, где Дак и Зик.
Me ridiculizó en Greenhouse cuando le dije que tenía que reducir.
- Да. И не говори.
¿ Sabes qué?
Да, в тебе не два сорок, и забить ты можешь разве что косяк, и что?
¿ Despidieron a Jack Moore? Una pregunta a la vez.
- Думаю, да. - А я большой поклонник ваших отелей. И делаю в них серьезный вклад каждый раз, как бываю в Вегасе.
Estoy agradecido por que vivimos en un país donde un hombre es inocente hasta que se demuestre lo contrario.
- Да, и я приношу свои извинения, но я исправлюсь.
Hay que amar a una mujer que sabe lo que quiere.
И не... не говори "да", только потому что он мёртв.
Y no... digas sí porque está muerto.
Да, я также говорила с Фрэнком Линнелом и Сарой Раштон.
Sí, también hablé con Frank Linnell y Sarah Rushton.
Да благословит Господь твое тщание и явит чудо Свое.
Que Dios bendiga tu esfuerzo y lleve adelante su milagro.
О да, так и есть.
- Sí que lo es.
- Да, так и есть.
- Sí que lo es.
Дайте Ему почувствовать силу вашей любви... И мы будем вознаграждены.
¡ Que Él sienta su devoción, y seremos recompensadas!
- Не говорила она такого. - Да, так и сказала.
- No dijo eso.
Да, но это для того, чтобы предотвратить новую атаку. И для того, ну, знаешь, чтобы поймать террористов.
Sí, pero eso fue para evitar otro ataque y en fin, para capturar a los terroristas.
Да и в любом случае, ты же знаешь закон.
Y, además, conoces la ley.
и даже 158
и дальше 61
и даже сейчас 23
и дайте мне знать 16
и даже то 21
и даже больше 199
и давай 25
и давно 97
и да и нет 60
и дай мне знать 23
и дальше 61
и даже сейчас 23
и дайте мне знать 16
и даже то 21
и даже больше 199
и давай 25
и давно 97
и да и нет 60
и дай мне знать 23