И пойдем traducir español
2,898 traducción paralela
Давай уйдем с ужина и пойдем туда.
Saltémonos la cena y vayamos allí.
Давай просто переоденемся и пойдем в закусочную.
Vamos a cambiarnos y vamos al restaurant.
Что скажешь, если пойдем в дом и погреемся?
¿ Qué tal si vamos adentro y nos calentamos?
Может просто напьёмся и пойдем на горки?
¿ Es que no vamos simplemente a emborracharnos y subirnos en todo?
Глория, хватай ролики, и пойдем покружимся.
Gloria, ponte esos patines y gira conmigo.
Пойдем туда и возьмём их?
¿ Deberíamos ir y detenerlos?
Если я пойду в бар и подцеплю парня, а он подцепит девушку, и потом мы уйдём вместе, получится, что я подцепила девушку?
Si vas a un bar y coqueteas con un chico, y el coquetea con una chica y estamos todos juntos, ¿ Coqueteé con la chica?
И я думаю, что ты тоже его испытываешь. Пойдем.
Y creo que tú también lo sientes.
Может, просто купим замороженного йогурта и пойдем домой. Нет, Кэм.
No, Cam, vamos.
Мы первым делом пойдем и ещё раз побеседуем с Ким Невилл.
Vale, iremos a tener otra charla con Kim Neville a primera hora.
Поэтому пойдем и украдем его зрителей.
Entonces robaremos su audiencia.
Кажется мы на перепутье здесь. И мы никуда не пойдем, пока я не узнаю, кто ты такой.
Parece que tenemos un problema y no vamos a ningún lado hasta saber quién es usted.
Да, я знаю, но в будущем не будет проблем когда могучий Джер и я пойдем на охоту.
Sí, lo sé, pero no habrá ningún problema cuando el gran Jer y yo vayamos de caza.
Для Елены будет лучше, если ты сейчас останешься здесь, по крайней мере, пока мы не найдем лекарство, и когда связь пропадет, и ты не будешь под внушением, Вы оба можете делать все, что хотите.
Es mejor para Elena si te quedas aquí por ahora, al menos hasta que encontremos la cura, y una vez que no esté unida y tú no estés obligado, ambos podréis hacer lo que demonios queráis.
ты и я пойдем поговорим с парнем внизу
Tú y yo vamos a convencer a ese chico.
И я слышала, что Уэйд Кинселла выступает в Битве Групп сегодня. Может пойдем?
Y he oído que Wade Kinsella actúa en la Batalla de las Bandas esta noche. ¿ Vamos?
У меня около 5 минут до того как Джордж и я пойдем играть настоящий рок, так в чем дело?
Lo recibí unos cinco minutos antes de que George y yo fuéramos a tocar con una banda de rock de verdad, así que, ¿ qué pasa?
Пойдем. И победитель в сегодняшней Битве групп и обладатель 20 тысяч - Логан Майз!
Vamos. ¡ Y el ganador de las Batallas de Bandas de esta noche y 20.000 dólares es Logan Mize! ¡ Tío!
Джейн и я пойдем поговорим с ней.
Jane y yo iremos a hablar con ella.
Пойдем и посмотрим наших лошадей.
Ven a ver nuestros caballos.
Мы пойдем и разрушим это змеиное гнездо, прежде чем они выползут из-под земли
- Tenemos que aplastar este nido de serpientes antes de que salga.
Может мы пойдем и посмотрим, как ты будешь уходить?
¿ Podemos ir a verte mientras te vas?
Касл и я пойдём в СОХО, разузнаем, что же произошло прошлым вечером.
Castle y yo iremos a Soho, a ver que pasó ayer.
Ее похититель приехал из ночного клуба и именно туда пойдём и мы.
Su secuestrador venía de un club nocturno, y allí es donde iremos.
Если решение будет единогласным, я изменю свое решение, и мы пойдем по домам.
Si es unánime, cambiaré mi voto y todos nos podremos ir a casa.
Ну, парни, что скажете, может, пойдём и отпразднуем это в Устрице?
Bueno, ¿ qué es lo que ustedes dicen todos vamos a celebrar la almeja?
Пойдем. Если честно, я только хотел вернуть газету и пойти домой...
Sinceramente solo quería traer vuestro periódico e irme a casa...
Хорошо, Биркофф, давай пойдем и заберем Алекс.
Muy bien, Birkhoff, vamos a buscar a Alex.
Но всего один, потому что после мы соберемся отметить День благодарения у моей кузины, Ники, и потом, возможно, мы пойдем танцевать в клуб Монте Карло и закажем коктейль Секс на пляже с 10 вишнями мараскина в нем.
Pero solo una, porque después, vamos a celebrar una Acción de Gracias como antes en casa de mi prima Naicey y probablemente salgamos a bailar a la Sala Monte Carlo, y voy a pedir un Sexo en la Playa con diez guindas.
Давай поужинаем вместе. Пойдем и съедим что-нибудь вкусненькое.
Cenemos juntos.
Хорошо, тогда мы пойдем в Раммер Джаммер и возьмем немного.
Bueno, vamos, iremos al Rammer Jammer a por algo de café.
здесь ничего нет это ущелье Потера, вокруг одна пустота ущелье Потера отлично, туда мы сначала и пойдём но там нет ничего, я же сказал знаю, туда мы и идём сюда?
¿ Qué es este lugar? No hay nada por aquí. Esto es Potters Gulch, está todo abandonado por allí.
он где-то здесь и завтра мы пойдём искать его а сейчас я вырублюсь если волки снова начнут не буди меня, а то я выполню своё обещание окей
Está ahí fuera, ya saben. Y mañana iremos a buscarlo. Pero, en este momento, me estoy convirtiendo en "pulg".
оно забрало Брайна да, я знаю, знаю думаешь я не знаю хорошо, слушайте мы пойдём обратно в юрту прямо сейчас без промедлений вернёмся и будем ждать помощи что блять не так с тобой?
¿ De acuerdo? Eso se llevó a Brian. Sí, ya lo sé.
Эй, пойдём наденем пижамы и сделаем коктейль "Белый русский" Так весело.
Nos ponemos los pijamas y hacemos tragos. Qué divertido.
Мы не пойдем в полицию завтра, даже если случится второе пришествие. И в любой другой день, пока не достанем тот ремень.
Ni por casualidad vamos a ir a la policía mañana... u otro día, hasta que consigamos el cinturón.
Мы с Норманом пойдём домой и соберём его вещи.
Norman y yo vamos a subir a la casa y recoger sus cosas.
Давай пойдем домой и "вонг чонг" этой ночью.
Vámonos a casa y hagamos un poco de Wang Chung esta noche.
Итак, давай войдём по-тихому, захватим Камали и свалим, не начиная крупномасштабных войн.
Entremos con suavidad, cogamos a Kamali, y nos largamos, intentemos no empezar una batalla aquí.
Спустимся вниз по дороге, может найдем немного денег и найдем как вернуть дом под старой крышей.
En un futuro puede que ahorremos algo de dinero y encontrar una casa en nuestro antiguo barrio.
Может, пойдём сегодня куда-нибудь и склеем парочку четвёрок?
Ey, salgamos esta noche. y simplemente marquémonos un par de cuatros, vale?
Давай найдём Клиффа или его семью, отправим им медаль по почте и откроем наш бар!
Esta bien, vamos a buscar a Cliff o su familia, mandémoslo por correo, y abramos nuestro Bar!
Рыбьеног и я пойдем к северному.
Fishlegs y yo cubriremos la norte.
Кливленд, мы пойдем к брачному консультанту, и это окончательное решение.
Cleveland, vamos a ir a terapia de pareja, y punto.
Они приедут, спасут Дика, и мы пойдем домой раньше, чем Виверы скажут "Мы же говорили".
Vendrán, rescatarán a Dick, y volveremos a casa antes de que los Weaver puedan decir "Os lo dijimos".
Пойдем и найдем наших мужей, и твой отпуск начнется. Джекки?
Vamos a buscar nuestros maridos así tu puedes empezar tus vacaciones. ¿ Jackie?
Хорошо, скажи им, мы пойдем туда и встретим их.
Muy bien, entonces iremos allí y nos reuniremos con ellos.
Оденься, и мы пойдем в "Раффлз" и будем танцевать всю ночь.
Luego te cambiarás e iremos al Raffles a bailar toda la noche.
Пойдём по этому пути, и этому не будет конца.
Si empiezo por ese camino, jamás podré detenerme.
Послушай, если хоть по какой-то причине тебе не понравится видеть меня и Тедди вместе, пожалуйста, просто дай мне знать, и мы уйдем.
Así que escucha, si en algún momento no te sientes bien viéndonos a Teddy y a mí juntos, házmelo saber, y podemos irnos.
Потому мы пойдем и приведем его сюда для вас.
Así que en su lugar, iremos nosotros a traerlo aquí.
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдёмте 1171
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158