English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / И я хочу помочь

И я хочу помочь traducir español

335 traducción paralela
Мистер Крэг хочет помочь тебе. И я хочу помочь тебе.
El señor Craig quiere ayudarte, yo quiero ayudarte.
Я говорил, и я хочу помочь, но не смогу, если ты не станешь выполнять моих указаний.
Y así será, pero no puedo si no haces lo que te digo.
Да! И я хочу помочь тебе заботиться о них!
Y también te ayudaré a cuidarlos.
И я хочу помочь тебе.
Quiero ayudarte.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Aún siento gran entusiasmo y confianza en la misión y quiero ayudarle.
И я хочу помочь вам, агент Куен.
Y yo quiero ayudarlo, agente Kujan.
Она великолепно играет на кларнете и я хочу помочь ей!
Ella es una clarinetista excelente... y yo quiero que se pueda desarrollar como tal.
С вами что-то происходит и я хочу помочь.
Si algo anda mal quiero ayudar.
И я хочу помочь Эмме так же, как вы помогли мне.
Por eso quiero ayudar a Amy como ustedes a mí.
И я хочу помочь.
Y yo quiero ayudarte.
Я люблю тебя и я хочу тебе помочь.
Te amo y quiero ayudarte.
Я заинтересовался этим делом и хочу вам помочь.
Me interesé por usted y deseo ayudarla.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
La Srta. Clio nunca se ha divertido. Ahora tú, yo y Cupidon haremos lo posible para que sea feliz. No quiero hacerle daño.
Конечно, я хочу помочь Леонарду, мистеру Броган-Муру и вам, сэр Уилфрид.
Claro que quiero ayudar a Leonard y al Sr. Brogan-Moore y a usted también, Sir Wilfrid.
И это единственная причина по которой я здесь, я хочу помочь тебе.
Por eso estoy aquí.
Я хочу помочь тем девушкам дозаправиться и написать историю а книгу заполнить их телефонами
Voy a ayudar a esas chicas a repostar, conseguir una historia y un listín lleno de números de teléfono.
Я взрослый. И я хочу вам помочь.
Yo soy un grup y quiero ayudarlos.
Не бойся. Я хочу понять тебя и помочь.
No tengas miedo de mí, trataré de comprender todo lo que hagas.
Но я хочу помочь вам - тебе и твоему мужу.
Nunca nos conocimos. Pero tengo simpatía por ti y por tu marido.
Если уж я хочу тебе помочь, и ты мне должен помочь.
Si quiero ayudarte, tú debes ayudarme a mí.
И я хочу ему помочь.
Y quiero hacérselo.
Я боюсь за тебя и хочу помочь.
Temo por tu seguridad, y quiero ayudarte.
И я хочу вам помочь.
Quiero ayudarte
Я хочу помочь тебе стать блестящей и значимой личностью.
Quiero ayudarte a ser brillante e importante...
Винстон, это лучшая ткань в доме,.. ... свадебный подарок от дяди Конрада и тетушки Джинни. - Их с нами больше нет, я хочу помочь, но...
Esta es nuestra mejor ropa de cama... un regalo de bodas del tío Conrad y la tía Ginny... que ya no están con nosotros.
... и я не убью вас. Я хочу вам помочь.
Los quiero ayudar.
И я хочу лететь с тобой, чтобы помочь тебе начать новую жизнь, если ты этого хочешь.
Estoy dispuesto a ayudarte a empezar una vida nueva, si es Io que quieres.
Мы не уверены, как и почему это случилось. - Я хочу помочь.
- No sabemos cómo ni por qué.
Вот в этой области я и хочу вам помочь.
Estas son las cosas en las que puedo ayudarlo.
Я хочу помочь Бэтмену и Робину.
Me gustaría ayudar a Batman y Robin.
Я понимаю, через что вам приходится пройти и хочу помочь как только могу, но безопасность этого корабля - моя первая обязанность.
Entiendo por lo que pasas y quiero ayudarte en lo que sea posible, pero la seguridad de la tripulación es mi prioridad.
Поэтому я и ловлю девушек на мостах, я просто хочу помочь им.
Por eso recluto en los puentes. Hago un servicio.
Так, я хочу помочь Виллоу также как и все вы, но мы найдем другой способ.
Quiero ayudar a Willow, como todos. Pero encontraremos otra forma.
Поэтому я и хочу помочь Дагу.
Por eso quería ayudar a Doug.
Спасибо что пришел и ты теперь мой племянник и я очень хочу тебе помочь.
Gracias por venir. Oye... ahora eres mi sobrino y me gustaría ayudarte.
Я психиатр. И просто хочу тебе помочь.
Soy psiquiatra, trato de ayudarte.
Она очень больна, она не может связаться со своим доктором, а ей нужно достать рецепт иначе эта дрянь распространится по всему телу, и я очень хочу им помочь.
Ella está muy mal, no puede hablar con su médico y necesita una receta si no, se expandirá la erupción, y de veras quiero ayudarlos.
Я хочу помочь ей так же, как и ты.
Quiero ayudarla tanto como tú.
Я просто хочу помочь вам найти... лучший способ познать себя... и окружающих.
Sólo quiero ayudaros a encontrar el mejor modo de mirar dentro de vosotros mismos, la mejor llave para el cerrojo de cada uno.
Я хочу помочь тебе, и ты знаешь это.
Sólo intento ayudar, y lo sabes.
Я ведь люблю тебя и хочу помочь.
Es sólo que te quiero y quiero ayudar.
Я хочу предупредить ее и помочь ей вернуть сына.
Le advertiré y haré lo posible para que recupere a su hijo
По правде говоря, я хочу дать тебе другую работу и помочь тебе выбраться отсюда.
De hecho, he decidido darte el puesto... de gerente de suministros.
Я хочу помочь тебе. Я вижу, что в твоих отношениях раскол и мне так жаль.
Veo que lo has dejado con tu chica y es una pena.
Пожалуйста, прости меня, если сможешь, я был не прав, но сейчас я понял это и очень хочу помочь тебе.
Lo sé ahora y lo siento. Déjame ayudarte en tu misión.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Esta noche quiero ayudarlo con música.
- И я хочу, чтобы ты знала, что мы сделаем всё возможное - Да. чтобы помочь тебе и чтобы ты чувствовала себя в безопасности.
Quiero que sepas que haremos todo lo que sea posible para ayudarte, y para hacerte sentir segura y para hacerte sentir que puedes confiar en nosotros.
Мадемуазель Карлайл, Вы не хотели ничего говорить но теперь я узнал кое-что и хочу Вам помочь.
mademoiselle Carlisle,... antes no quiso decirme nada, pero ahora sé un poco más.
Я хочу помочь ему, Джеф и тебе, если понадобится.
Estoy aquí para él, Jeff. Y para tí también, si me necesitas.
Я хочу помочь, вот и спросила.
sólo quiero ayudar. Por eso pregunto.
Слушайте, я знаю, что Вы не знаете меня и у вас нет причин доверять мне, но... Я хочу помочь Вам.
Mira, sé que no me conoces y que no tienes motivos para confiar en mí quiero ayudarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]