English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иди на кухню

Иди на кухню traducir español

64 traducción paralela
Ринго, иди на кухню, принеси побольше горячей воды, пожалуйста.
Ringo, vaya a la cocina y caliente agua, mucha agua.
А ты иди на кухню.
Vuelve a la cocina.
- Иоланда, иди на кухню
- Yolanda, vete a la cocina.
Иди на кухню к Милдред.
Ve a la cocina a hablar con Mildred. Ahora...
Иди на кухню.
Ve a la cocina...
Хватит, Жозеф... Успокойся и иди на кухню.
Vamos, cálmate y vuelve a la cocina.
Иди на кухню.
Ve a la cocina.
Иди на кухню.
Vamos, vuelve a la cocina.
Если тебе скучно, иди на кухню помоги маме.
Si estás aburrida, puedes ayudar a mamá en la cocina.
Но... Иди на кухню.
Pero ve a la cocina.
Нет, нет, нет, иди на кухню.
Métete en la cocina.
Суки иди на кухню и дай мне знать что там.
Sookie, ve a la cocina, y dime como está todo
Иди на кухню, Суки.
Ve a la cocina, Sookie.
Иди на кухню.
Vete a la cocina.
Так или иначе, Роза, иди на кухню, возьми образец того масла.
Da igual. Toma una muestra del aceite de la cocina.
Иди на кухню, это не для тебя!
Ve hijo, esto no es para ti.
Иди на кухню и перекуси. Я переоденусбь.
Lleva esto a la cocina y merienda algo.
Иди на кухню, одень перчатки и помой там всё.
Ir en la cocina, puso guantes y lave todo. ¿ No? Ve a lavarte.
Иди на кухню.
Vete a la cocina
- Нет, на кухню, иди на кухню. Хорошо.
- No, vete a la cocina, a la cocina.
Иди на кухню, там готов чай.
Hay té en la cocina.
- Николя, иди на кухню! Давай!
Nicolas, ve a la cocina.
Пап, иди на кухню, быстро!
Papá, ven a la cocina, rápido.
Подними свою задницу и иди на кухню, помоги ей там.
Deberías levantarte y meterte a esa cocina a ayudarla.
Теперь иди на кухню!
Por no hablar de la cocina. Mira.
- Иди на кухню!
- ¡ Entra en la cocina!
Иди на кухню, читай учебники.
Metete en los libros.
Никогда не иди на кухню или из нее с пустыми руками.
Nunca hagas un viaje, entrando o saliendo, con las manos vacías.
Иди на кухню.
- Anda a la cocina.
- Иди на кухню.
- Anda a la cocina.
Иди на кухню, моя милая.
Vete a la cocina, cariño.
Просто иди на кухню и съешь что-нибудь.
Solo ven a la cocina y come algo.
Иди на кухню и начинай наполнять чашки-непроливайки ( для детей ).
Ve a la cocina y comienza a llenar boles para los niños.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою.
Coge a Annie, ve a la cocina, te cubriré.
Тогда иди на кухню.
Anda a la cocina entonces.
Все хорошо, сейчас иди на кухню.
Muy bien, ahora puedes volver a la cocina.
Иди на кухню и принеси самый большой сосуд.
Ve a la cocina y trae la cubeta más grande que encuentres.
А ну иди на кухню и приготовь мне буррито.
Métete en la cocina y hazme un burrito.
Иди на кухню! А?
- ¡ Métete en la cocina!
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
¡ Ve a tomarte la sopa de vegetales en la cocina, pervertido asqueroso!
Иди сразу на кухню.
Sigue hasta la cocina.
Слушай, иди собирать на кухню.
¿ no puedes hacer eso en el comedor?
Отнеси стакан на кухню и иди проверь кастрюлю, цтобы не было еще сюрпризов.
Lleva el vaso a la cocina y vigila la sartén. - No quiero más sorpresas. - Tranquilo, he apagado el fuego.
Всё это напоминает заговор любовников, бабушкина гордость и радость. Иди на кухню, посиди там, это не для твоих глаз.
Ve a casa y come, esto no es para ti.
Бабушкина радость, иди есть на кухню!
Hijo, ve a comer algo.
Мама, иди взгляни на кухню!
¡ Mamá, ven a ver la cocina!
Фрэнки, иди лучше на кухню.
- Frankie termina de empacar las cosas en la cocina.
Э, если ты не можешь вытащить десерт из пупка, то иди б * * * ь на кухню!
Uh, a menos que vayas a sacarte un sundae de tu ombligo, mueve tu culo a la cocina.
Иди ждать на кухню и уводи своих друзей.
Ve a esperar a la cocina, y llévate a tus amigas.
Иди пей кофе на кухню.
Hay café en la cocina.
Иди на кухню...
George, no tenemos pólvora para malgastarla, tendremos a ese Patrón y al Capitán cuando queramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]