English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Иди поиграй

Иди поиграй traducir español

167 traducción paralela
- Иди поиграй где-нибудь.
- Vete a jugar a algún sitio.
Иди поиграй снаружи!
Vete a jugar fuera.
Иди поиграй с Балейа.
Quiero jugar con Baleia.
Иди поиграй.
Ve a jugar al jardín.
- Иди поиграй в лотерею.
- Y las veré aún más. Ve al bingo.
Иди поиграй.
Ve a jugar.
Иди поиграй с Грейс.
Ve a jugar con Grace.
Иди поиграй где-нибудь.
Vamos a algún sitio.
5 долларов в час. Иди поиграй на компьютере.
- Vaya a jugar con el vídeo.
Иди поиграй со мной!
Ven a jugar conmigo.
Иди поиграй с дедушкой.
Vé a jugar con el abuelo.
Иди поиграй с голубями, приятель.
Ve a jugar con las palomas, camarada.
Иди поиграй.
Ve y diviértete.
Мэгги, иди поиграй во дворе.
Maggie, por qué no vas fuera a jugar un poco más, ¿ eh?
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
Toma. Ve a golpear animalitos, y no te metas en problemas.
Иди поиграй со своей дождевой палкой
Ve a entretenerte con tu palo de lluvia.
Иди поиграй где-нибудь.
Vaya en alguna parte y juegue
- Иди поиграй со своим шестизарядным, Нам тут с киской потолковать нужно
Vete a juguetear con tu arma. La gatita y yo necesitamos hablar aquí
Иди, поиграй куда-нибудь.
Ve a alguna parte y juega
Ты иди, поиграй, а мы здесь все уладим. Ну, давай.
Vete a jugar, que nosotros haremos las paces.
иди поиграй на пианино да мама
- Sí, mamá.
Иди и поиграй с друзьями.
Ve a jugar con tus amigos.
Иди, поиграй с куклой.
Ve a jugar con la muñeca.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Vamos, tú también precioso.
Бобби, иди, поиграй на лужайке.
- Lo siento, querida. ¡ Vaya un marido!
иди поиграй, Хосерито.
¿ Qué te pasa?
Иди, поиграй ещё.
- Ahora vuelve con tu violonchelo.
Иди к себе и поиграй ещё.
Vuelve a tu cuarto y practica.
Иди поиграй.
Ahora vete a jugar.
Иди на улицу, поиграй одна.
Ajugar tú solita. Esto para ti.
Иди поиграй.
Anda, anda, vete a jugar.
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Será mejor que vayas a jugar fuera.
Иди в свою комнату и поиграй.
Vete a tu cuarto.
Иди, поиграй с ним
Ve a jugar con él.
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Ven aquí a jugar conmigo.
Сейчас иди и поиграй.
Ve y juega ahora.
Мисси, иди, поиграй с Дон.
Missy, ve a jugar con Dawn.
Все в порядке, Джулиан. Иди, поиграй с другом.
- Ve con tu amigo.
Иди, поиграй с подружкой.
- Juega con tu novia. - ¡ Déjelo!
Иди вниз поиграй.
Vayan abajo y jueguen. ¡ Ahora!
Детка, иди, поиграй с братиком вон там.
Adelheid, llévate a tu hermano a jugar allí.
Иди, поиграй немного в футбол.
Ve a jugar un poco de fútbol. ¡ Alto!
А теперь иди, поиграй где-нибудь в другом месте. У нас дела есть.
Ahora ¿ por qué no vas a jugar a algún otro sitio?
Ты сидишь в своей комнате уже несколько дней! Иди погуляй на улице, поиграй.
Has estado encerrado en tu habitación durante días Butters, tienes que salir fuera, ve a jugar
- Иди, поиграй в снежки.
Jackie, ve a jugar en la nieve.
Иди, поиграй где-нибудь еще.
Id a jugar a otro sitio.
Иди, поиграй на улице.
Sal afuera y juega.
Иди лучше поиграй, малыш.
- Ve a jugar, niño.
Иди-ка лучше поиграй.
Te vas a poner mal.
- Иди поиграй с клубком.
Lo han destruido todo. Vayan a jugar con un ovillo de lana.
Иди и поиграй и в темноте.
Búsquenme esta noche en el baile del reflector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]