English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поиграй со мной

Поиграй со мной traducir español

75 traducción paralela
- Поиграй со мной, Ленни. - Нет.
- Juega conmigo.
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо?
Si colaboras conmigo, te dejaré marchar.
Поиграй со мной.
Ven a jugar conmigo.
Баба, поиграй со мной..
Baba, juega conmigo.
Иди сюда! Ну иди же, поиграй со мной.
Ven aquí a jugar conmigo.
- Поиграй со мной.
- Juega conmigo!
Пожалуйста, поиграй со мной.
- Por favor, juega conmigo ahí. - Ok. - ¿ Por favor? Vamos.
Иди поиграй со мной!
Ven a jugar conmigo.
Поиграй со мной!
¡ Juega conmigo!
Поиграй со мной в футбол?
¿ Quieren jugar fútbol?
Поиграй со мной.
Juega conmigo.
Давай, поиграй со мной.
- ¿ Problemas con el avión, Don?
Останься, поиграй со мной.
Quédate aquí y juega conmigo.
Поиграй со мной, а то зареву.
Lloraré si no juegas.
Пошли Бланкет, поиграй со мной.
Estamos haciendo lo único que podemos.
Поиграй со мной, пожалуйста.
Por favor, juega conmigo.
Он говорил... он говорил : "поиграй со мной".
- Decía decía "Ven a jugar conmigo".
Мама, поиграй со мной. Мне так одиноко...
Mamá, juega conmigo, estoy solo.
Он называется "Поиграй со мной". У нее появились новые паззлы.
Se llama "Si tú juegas, yo juego" Trajo un nuevo rompecabezas.
Ворен, поиграй со мной.
Voreno, juega conmigo.
Поиграй со мной.
Ven aquí. Ven conmigo, vamos.
Я на коленях прошу, поиграй со мной.
Sobre rodillas vendadas, por favor ven a jugar conmigo.
А пока поиграй со мной.
Mientras tanto, juega conmigo.
Поиграй со мной! Давай бросать мяч!
¿ Juegas conmigo a la pelota?
Это не её "голодный" плач, так что я не могу накормить её, это не её "поиграй со мной" плач, и она проспала всю ночь, так что она не может быть уставшей.
No llora por habre, así que no puedo darle de comer, no es mi obligación, se durmió toda la noche, por lo que no puede estar cansada.
Ну так поиграй со мной.
Entonces juega un juego conmigo.
Пап, поиграй со мной в Лего.
Papá, ven a jugar Lego conmigo.
поиграй со мной!
- Sí, me encanta.
Пожалуйста... поиграй со мной.
Por favor... juega conmigo.
Поиграй со мной! Оу! Пеппер, оставь леди в покое.
¡ Juega conmigo! Pepper, deja a la señorita tranquila.
- Ты останешься? Останься дома и поиграй со мной.
Quédate en casa a jugar.
"Ну же, давай, поиграй со мной."
"Venga, venga, lanza el frisbee".
Отец, поиграй со мной.
Padre, querido, ven a jugar conmigo
Отец, поиграй со мной.
Padre, por favor, ven a jugar conmigo
Поиграй со мной в "Что если?".
Juega conmigo al juego de "¿ Y si...?"
Ну же, поиграй со мной.
Juega conmigo, vamos.
- Папа, поиграй со мной.
- Papá, ¿ por qué no juegas conmigo?
Поиграй со мной, черт подери!
Ahora juega conmigo, demonios.
Пожалуйста, покажись, и поиграй со мной немного.
Al menos salir y jugar por un rato.
Так что теперь всё кристально ясно, дорогая. Пожалуйста выйди и поиграй со мной, со своим другом.
Ahora todo está claro como el cristal, dulzura, por favor sal a jugar conmigo, tu amigo.
Детка, пожалуйста, выйди и поиграй со мной, своим другом.
Dulzura, por favor sal a jugar conmigo, tu amigo.
Тогда бросай стрельбу и поиграй со мной.
Entonces ven a jugar conmigo.
- Поиграй со мной!
- Ven a jugar conmigo.
Ну, тогда забей на неё и поиграй со мной своим червячком.
Entonces deshazte de ella y ven a jugar conmigo desnudo a las cartas.
Поиграйте со мной!
¡ Jugad conmigo!
Пожалуйста, поиграйте со мной, прошу!
¡ Oh, por favor, jugad conmigo, por favor!
Поиграйте со мной.
Ven a jugar conmigo.
- Идём, поиграй со мной!
Juguemos.
И ещё со мной поиграй.
Sigue jugando conmigo, ¿ vale?
Вы уж задержитесь и поиграйте со мной, раз господин Шишио разрешил.
Quedate y juguemos. Shishio nos dió permiso.
Поиграй со мной в "20 вопросов".
Juguemos a las 20 preguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]