English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Идите наверх

Идите наверх traducir español

90 traducción paralela
А сейчас идите наверх, пусть вас обыщут.
Vaya al piso de arriba a que la registren.
Идите наверх.
Vamos.
Идите наверх и увидите калитку.
Verá una portezuela.
Идите наверх.
Vuelvan arriba.
Идите наверх на развод.
Suba las escaleras. Busque a quien tiene la lista.
Идите наверх, идите наверх.
suban por las escaleras.
- Идите наверх!
- ¡ Id arriba!
Остальные... Идите наверх. Вас там ждет слизняк в сером костюме.
Bien, para las demás les espera un viejo ejecutivo que les enseñará a quitarse la ropa.
А вы идите наверх и поищите в Книге Теней способ, как помочь Пайпер.
Busca arriba en El libro de las sombras cómo ayudar a Piper.
Идите наверх и спрячьтесь.
Suban y escóndanse.
Идите наверх. Поиграйте наверху.
- Suban al dormitorio o vayan a jugar.
Девочки, идите наверх, поиграйте.
Niñas, vayan a jugar a su habitación.
Идите наверх.
Ve arriba.
Идите наверх
Subid ahí.
- По крайней мере, идите наверх.
¡ Pues al menos, vayan para arriba!
Идите наверх, готовьтесь к приезду мамы.
Vayan a prepararse. Su mamá ya va a llegar.
Идите наверх, проверьте, готов ли столик 45. - Хорошо?
Mira si la 45 está lista para los postres.
Вы все, идите наверх.
Quiero que todos vayan arriba.
Вы двое, идите наверх.
Ustedes dos vayan arriba.
Идите наверх.
Subid arriba.
Элли, Сэм, идите наверх.
Allie, Sam, arriba.
Все идите наверх, немедленно!
Suban ya. Suban.
Идите наверх.
- Revisa arriba.
Поэтому, вы оба, идите наверх и.... рассортируйте свое дерьмо. Точно?
Así que, ustedes dos vayan arriba arreglen sus asuntos.
- Просто... идите наверх.
Vayan arriba.
- Так что вставайте и идите наверх, ясно?
- As � que subid, vale? S � lo subid. - virgen Mar � a.
Идите наверх, хорошо?
Váyase arriba, ¿ me entiende?
Нет, идите наверх и приготовьте вещи.
Ve arriba por tu mochila.
- Идите наверх.
- Vayan arriba.
Идите наверх.
Id arriba.
Анна, Гвен, идите наверх, помогите убрать со стола.
Anna, Gwen, vayan arriba y limpien las mesas.
Идите наверх и найдите ее.
Pues suba y búsquela.
Идите наверх, ложитесь.
Sube las escaleras y prepárate para ir a la cama.
Мой совет : идите наверх, берите вещи и уйдите.
Mi consejo es que subas, empaques y dejes una linda nota.
Тебе нельзя этого делать, ты же знаешь. Ладно, дети, идите наверх.
No puedes saltarte ningún día, lo sabes. ¡ Chicos, arriba, vamos!
Идите наверх. Наверх!
¡ Vayan arriba!
Хорошо, идите наверх.
Vale, arriba.
Идите. Идите наверх.
Anda, sube las escaleras.
Вы двое идите наверх, а мы тут осмотримся.
Uds. dos suban las escaleras, y nosotros revisaremos aquí abajo.
Все равно ничего не ВЫЙДЕТ, ХОТЬ наверх ИДИТЕ, ХОТЬ ВНИЗ.
¿ Para qué? De todas maneras nada cambiará, suba usted o baje.
А теперь идите оба наверх, спать.
¿ Porque no te vas para arriba?
Оставьте ящик и идите наверх.
Dejen todo y suban.
Идите наверх, наверх, Бара. И детей заберите!
Vaya arriba Bara, suba a los niños.
А теперь идите наверх в свои комнаты.
Suban a sus habitaciones.
- Идите рядом, а теперь наверх.
¡ Visitas!
А сейчас идите наверх и принимайтесь за работу, и сегодня, мы пообедаем в аду!
¡ esta noche, cenaremos en el infierno!
Ты ведь знаешь, где я был. - Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх!
Sabes dónde he estado. ¡ No bajéis todos, volved a subir!
Люси, забери Иви, Пол, Юэн - наверх. Идите!
Lucy, toma a Evie, Paul, Ewan vuelve arriba.Ve!
Просто идите к себе наверх.
Váyanse arriba.
- Наверх! Идите, идите!
¡ Arriba, venga, venga!
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
Ustedes vayan abajo. Nosotros vamos arriba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]