Идите с нами traducir español
36 traducción paralela
Давайте! Идите с нами!
¡ Venid con nosotros!
Люди! Так как до моря дороги наши ненадолго совпадают, идите с нами, и по дороге мне обо всем расскажете.
Hombres, puesto por el mar nuestras rutas son las mismas...
Идите с нами...
Sois nuestros prisioneros.
- Идите с нами.
Caballeros,
Пожалуйста, идите с нами.
Por favor, acompáñenos.
- Идите с нами!
- Nos vamos.
Идите с нами, если вы хотите жить!
Vengan con nosotros si desean vivir.
Идите с нами.
Vengan todos.
Идите с нами, если вы хотите жить!
Vengan con nosotros si quieren vivir.
Давайте, идите с нами.
Adelante, marchen con nosotros.
Мы с вами шли весь день, теперь вы идите с нами всю ночь.
Os hemos seguido todo el día, ahora nos acompañaréis de noche.
- Лучше идите с нами. - Лёгкий выбор...
- Debería venir con nosotros.
Идите с нами.
Ven con nosotros.
Идите и посидите с нами.
Ven aquí y siéntate con nosotros.
Идите с нами а не против нас.
Trabaje con nosotros... no en contra nuestra.
Идите с нами. А не против нас.
Trabaje con nosotros, no contra nosotros.
Идите с нами, пожалуйста.
Por favor, venga con nosotros.
Идите с нами.
Venga con nosotros.
Мы из ФБР, немедленно отпустите ребенка и идите с нами.
Estamos con el FBI, y tiene que dejar ir a ese niño y venir con nosotros.
- Идите с нами.
- Venga con nosotros.
Прошу, идите с нами.
Por favor, acompáñenos.
- Идите с нами. Я уже сбежал с Красной Свадьбы.
He huido antes, de la Boda Roja.
Идите с нами.
Acompáñanos.
А Вы идите с нами.
Deben venir con nosotros.
Идите с нами Нет, отпустите.
¡ Venga con nosotros! - ¡ No!
Сэр, сейчас же идите с нами.
Señor, porfavor venga con nosotros ahora
Идите с нами!
Acompáñennos.
Тогда идите и поищите его... или вы будете с нами до тех пор пока вы нам не поможете.
Pues, pueden ir a buscarlo... o pueden acompañarnos, mientras no nos retrasen.
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
- Mamá, ¿ quieres venir con nosotros?
Идите сюда. Поборитесь вместе с нами.
Vengan aquí y luchen con nosotros.
- Дэниел. Идите, позавтракайте с нами.
Daniel, por favor, únete a nosotros.
Если хотите новой жизни с нами, идите к нам!
¡ Hermanos! ¡ Se quierem una vida nueva con Jesus vengan a nustro lado!
- Идите, с нами все будет хорошо.
¡ Ahora! Estaremos de acuerdo.
Идите. С нами все будет в порядке.
Váyanse, estamos bien.
Идите! Он не пойдёт с нами.
Él no viene con nosotros.
идите спать 91
идите сюда 1573
идите со мной 99
идите с ним 28
идите с миром 25
идите скорее 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
идите сюда 1573
идите со мной 99
идите с ним 28
идите с миром 25
идите скорее 21
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите за мной 539
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите за мной 539
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите уже 46
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите к нам 40
идите туда 130
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите уже 46