Или он traducir español
13,369 traducción paralela
- Или он упал.
- O se cayó.
Похоже на передозировку его кличка была Изи может, он нашёл самый простой способ выйти из игры или он не был так уж в завязке, как говорил
Parece una sobredosis. Su nombre pandillero era Fácil. Tal vez tomó la vía fácil para huir.
Или она испугалась, что он сдаст её, как он сдал Дэниела
O quizás tenía miedo de que él la delatara igual que había hecho con Daniel Price.
Или он так считает.
- O cree que lo tiene.
- Видимо, Нокса убил человек Лобоса. Заметал следы. Квартира не взломана, значит, или было открыто окно, или он был знаком с убийцей.
El asesino de Knox fue seguramente un socio de Lobos eliminando cabos sueltos y no había ninguna entrada forzada, así que a menos que dejara la ventana abierta, conocía a su asesino y lo dejó entrar.
Что заставило Грина спуститься сюда и впустить того человека, который затем столкнул Грина с балкона, что привело к его смерти, а затем он или она скрылись, не оставив, как мне видится, и малейших признаков того, кто же убийца,
Lo que hizo a John Green bajar hasta aquí y dejar entrar a esta persona y luego esta persona empujó al Sr. Green del balcón y luego se escapó sin, por lo que puedo decir, dejar ninguna señal de quién es el asesino
Ваш отец недвусмысленно обрисовал ситуацию вы с ней порвёте, или он её разорит.
Tu padre debe haberlo expresado en términos muy claros : rompes o ella está arruinada.
Я думаю, что парень, которого мы видели, был парнем докторши, а это значит : или он заразил её или она его.
Creo que el hombre que vimos era el novio de la doctora, lo que significa que o bien él la enfermó o ella lo infectó.
Это он или она?
¿ Es él o ella?
Он или она даже не имеет имени... только номер.
Todo es muy callado. Él o ella no tienen nombre... solo un número.
- Он поверил истории Кромптона или нет?
- para determinar la verdad. - ¿ Va a aceptar la historia de Crompton o no?
Или вы считали, он не заслужил умереть так, как ваша сестра?
¿ O pensó que no se merecía morir exactamente como lo hizo su hermana?
На случай, если он уйдёт или сбежит, когда я к нему подойду
Sin dejar que él sabe, vídeo de la cara del niño en caso de que se aleja o se quita cuando camino por allí.
Он будет дома или у себя на лодке
Él tampoco estará en su casa o en su barco.
Я бы рад попытаться сохранить мир, но мы не можем реально разрядить обстановку, пока мы не узнаем, что эти женщина и ребёнок были убиты специально или случайно мы перевозим отца ребёнка из окружной тюрьмы, где он ожидает суда за торговлю героином
Me alegro de tratar de mantener la paz, pero, um, no estamos realmente va a ser capaz de calmar estas tensiones hasta que sepamos si esta mujer y niño fueron atacados o asesinados en algún evento aleatorio. Estamos transportando el padre del niño por encima del Condado, donde está en espera de juicio para hacer frente a la heroína, lo creas o no, para notificarle en persona.
Он бы рано или поздно узнал надеюсь, что такое уведомление больше поможет, чем навредит
Tenía que encontrar tarde o temprano. Esperemos que notificar a un hombre como éste ayuda a más de lo que duele.
Или кто-то подумал, что он решит с нами пообщаться
- Pudo ser heroína muy fuerte. - O alguien pensó que nos hablaría.
Или Грэй. он любил её
DDA o gris. El la amaba.
Ну, он просто... не фанат большого правительства, или большой фанат правительства, точка.
Pues, es que... no es muy fan de los grandes gobiernos, o no es un gran fan del gobierno, punto.
Он, возможно, отсыпается, лежа под чем-то или кем-то, или...
Probablemente esté dormido debajo de algo o de alguien o...
Или, позволь мне перефразировать вопрос, думаешь, хорошая идея отобрать у него то, что он действительно любит, что помогает ему выпустить пар?
O, déjame replantear mi pregunta. ¿ Tú crees que es una buena idea quitarle algo que él ama hacer, y que además le ayuda a liberar toda esa testosterona?
Или может быть это ты так решил, что он не будет давать тебе жизни и ты облегчил ему эту задачу.
O tal vez decidiste que te iba a dar problemas... e ibas a hacer que fuera fácil para él hacerlo.
или какая-то команда, при помощи которой он вырубил 210 человек на борту.
El JFK, está bien fuera de la zona segura.
Если не приведешь его... Я буду знать что он мертв или обращен и ты никогда не увидишь эту книгу.
Si no lo llevas sabré que está muerto o transformado y nunca tendrás el libro.
Или даже кто он.
Ni siquiera quién es.
Он вообще не был обеспокоен, или... скажем, не ждал чего-то?
¿ No parecía preocupado o, no sé, esperando algo?
Есть ли какие-нибудь кадры, как он говорит с Джоном Грином или как-то пересекается с ним?
¿ Hay alguna imagen de él... hablando o interactuando con John Green?
Он ходил в бары или другие рестораны?
¿ Iba a bares u otros restaurantes?
То, что он не был правдив или честен.
Que no fue veráz ni honesto.
Я решила, что он с одним из вас или сразу с двумя.
Me imaginé que debe con uno o los dos.
Одного не могу понять, Мегрэ, почему он не использует стилет или мясницкий нож.
Lo que no entiendo, Maigret, es porqué su hombre no utiliza un estilete o un cuchillo de carnicero.
Он твой сын или не подходящий по возрасту друг?
¿ Es tu hijo o un amigo inmaduro?
Он надеется достать больше информации про Шептуна или ОСБ.
Está tratando de conseguir más información sobre Whispers o sobre la OPB.
Потому что он может быть милым забывчивым профессором, или первостатейным лжецом.
Porque podría ser un tierno profesor olvidadizo o un gran mentiroso.
В следующий раз, когда вы откусите кусок большого сочного бургера или приступите к тарелке спагетти, там будет специальный экстра-ингредиент, и он вам не понравится.
La próxima vez que le deis un mordisco a una grande y jugosa hamburguesa o comáis de un bol de espaguetis, habrá un ingrediente extra, y no será amor.
Но он не идеален, и его любят не больше тебя, Айрис или любого другого.
Pero no es perfecto, Y no se ve favorecida por usted o del iris o de cualquier otra persona.
К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа.
Por suerte murió antes de que Bert apareciera en mi vida o había abandonado a un hombre enfermo por mi nuevo esposo.
6 или 7 копов, на которых он может положиться.
Puede confiar solo en seis o en siete.
Он сказал это для надежды или чего-либо.
Dijo que era esperanza o algo así.
Он не умный или изящный. Он просто жестокий и недальновидный.
No es inteligente o elegante, es más bien brutal y desadvertido,
Так вот, что бы он ни сделал или ни сказал, это не моя вина.
Lo que haya hecho o dicho no es culpa mia.
Он мой... Приёмный или сводный-приёмный... мой новый... Это..
Es mi... hermanastro adoptado, o de acogida... mi nuevo... él es...
Сейчас ты должен перестать себя накручивать и забыть о всех настоящих или мнимых обидах на Чипа, а просто протянуть ему руку помощи и быть ему таким же другом, каким он был для тебя.
Lo único que importa es que cojas el toro por los cuernos y superes cualquier injusticia real o imaginaria que haya cometido contigo. Que le tiendas la mano y seas un amigo como él lo ha sido contigo.
Иначе он может пострадать или навредить себе, или сказать лишнее.
De otra forma podría salir lastimado o lastimarse a si mismo o decir demasiado.
Если он спросит вас или кого-то еще, буду благодарна, если...
Te agradecería que si te pregunta a ti o a cualquiera...
Рано или поздно, он выйдет.
Va a tener que salir tarde o temprano.
Это он или его кровь.
Es él o alguien de su sangre.
Он говорит, что какими бы ни были результаты, хорошими или плохими... в военное или мирное время, правитель никогда не останется победителем.
Lo que él dice es que no importa el resultado. En tiempos de guerra o de paz, el líder jamás sale bien parado.
Он с нами за закрытыми дверями... в душе, в постели, когда вы нагишом или одеты.
Está con nosotros detrás de todas cerradas doors- - en la ducha, en el dormitorio, cuando está desnudo, y cuando sean revestidos.
Наверное, он продаст здание себе через компанию, оформленную на его кота или что-нибудь в таком духе, чел.
Seguro va a venderse el edificio a él mismo por medio de una compañía a nombre de su gato.
Независимо от того, будет ли Джеймс Миллер освобожден, будет ли он спасен или нет, убьют его или нет,
Independientemente de si James Miller es o no liberado, rescatado o eliminado...
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или она 101
или они 62
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или она 101
или они 62
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
они все 216
они всё 33
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
она моя лучшая подруга 79
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
она моя лучшая подруга 79