English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Искусственное дыхание

Искусственное дыхание traducir español

200 traducción paralela
Искусственное дыхание и опыт бойскаута.
Fue la respiración artificial y algunos trucos de boy scout.
Надо снова сделать ей искусственное дыхание.
Sangra.
Нет, я спас тонущего мальчика, сделал ему искусственное дыхание.
Salvé a un niño de ahogarse, respiración boca a boca.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Sí, le daremos toda el agua cristalina que quiera. ... Y si le cuesta respirar, respiración artificial.
Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание?
¿ Alguien sabe hacer la respiración artificial?
- Сделай ему искусственное дыхание, Джоуи.
- Dale respiración artificial.
Надо делать искусственное дыхание.
Venga, vamos a intentar la reanimación, chicos.
Она сделала ему искусственное дыхание, но это не помогло.
Ella le hizo el boca a boca, pero ya era tarde.
ИСКУССТВЕННОЕ дыхание?
¿ La respiración artificial?
Одному ребёнку я сделал искусственное дыхание.
Resucité a un niño practicándole el boca a boca.
Может быть, он просто оглушен. Сделай ему искусственное дыхание.
¿ Y si le haces el boca a boca?
- Ну, вы знаете - искусственное дыхание...
- Sabe cómo hacer boca a boca?
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
Lo estrangulé hasta que él perdió el sentido y tuvo que ser puesto en un respirador.
В конце концов собралась толпа и кто-то сделал ему искусственное дыхание.
De repente, llegó esta gente y alguno le hizo respiración boca-a-boca.
Искусственное дыхание делать умеешь?
¿ Sabes técnicas de resucitación?
У меня странная полоса в жизни. Я делала искусственное дыхание рот в рот... человеку, который посчитал это "Спящей красавицей" наоборот.
La semana pasada le di respiración de boca a boca... a alguien que creyó que yo era Blancanieves.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
Si se ahogó, podríamos darle respiración artificial.
Давай. Надо сделать искусственное дыхание. Ты умеешь?
- No, mejor respiración boca a boca.
Я остановил машину и стал делать искусственное дыхание.
Me detuve y traté de hacerle respiración artificial.
О, Боже, она делала искусственное дыхание какому-то парню на той планете.
¡ Oh, Dios mío! Le hizo un boca a boca a alguien.
Со мной все в порядке. Я просто потянул шею. Делал сегодня искусственное дыхание здоровенному наркоману.
Me dio un tirón en el cuello reanimando a un adicto al crack de 150 kilos.
- Они задыхаются! Ты умеешь делать искусственное дыхание?
sabes tecnica de reanimacion?
Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Jim debía rescatarlo, desatarlo, darle respiración boca a boca.
Я не умею делать искусственное дыхание.
No sé dar resucitación.
Я пытался делать искусственное дыхание, массаж сердца второму парню, пока не прибыли медики.
Traté de revivir al otro hombre hasta que llegaron los paramédicos.
Я хочу сказать, я Я пытался сделать ему искусственное дыхание, массаж сердца Но я делал, что мог, понимаете?
Quiero decir... Traté de reanimarlo con RCP pero sólo hice lo que pude, ¿ entiende?
А потом перестал дышать. Я сделал искусственное дыхание, и его сделал ещё один парень, который умел делать реанимацию, но...
Luego dejó de respirar y le di respiración de boca a boca igual que otro, que sabía resucitación cardiopulmonar.
... сделал искусственное дыхание.
Le dio respiración de boca a boca.
- Может, нужно искусственное дыхание?
- Necesita aire boca a boca. - Ay, Dios.
Присутствующая здесь семья Деллы Феррион утверждает, что она не приемлет искусственное дыхание.
- La familia de Della Ferrion sostiene que su deseo no es vivir conectada a un respirador.
Я делал ему искусственное дыхание... пока не приехала скорая помощь.
Le bombeé el pecho y le soplé en su... cosa hasta que llegó la ambulancia.
Я делаю искусственное дыхание.
Empezaré la respiración artificial.
- Я должна сделать ему искусственное дыхание!
- Respiración boca a boca. - ¡ No puedo respirar!
Кто умеет делать искусственное дыхание?
¿ Quién sabe respiración boca a boca?
Почему ты прекратил искусственное дыхание?
¿ Te detuviste por alguna razón en especial?
- Нет. – Ладно, искусственное дыхание.
- No. OK, empieza la CPR.
И... тот другой доктор. Он делал Майки искусственное дыхание.
Y el otro doctor hizo que Mikey siga respirando.
Ему нужно искусственное дыхание, Кристиан.
Necesita resucitación cardiopulmonar, Christian.
Кто-нибудь тут умеет делать искусственное дыхание изо рта в рот?
¿ Alguien sabe respiración boca a boca?
Я просто делал ему искусственное дыхание - поцелуй жизни! Если кто и любит Барта, то это Нельсон.
Silencio, le estaba haciendo el CPR, el beso de la vida.
Ты даже не смогла сделать ЭлБи искусственное дыхание.
¡ Hasta te olvidas de darle a Liberty Bell sus medicinas!
Искусственное дыхание!
Métele algo de aire.
Начинаете искусственное дыхание Давайте начинайте.
Empieza con las compresiones. Adelante, adelante.
Я сделал ему искусственное дыхание и спас его.
Lo salvé con un masaje cardiopulmonar.
Продолжай искусственное дыхание.
Continua con la ventilación, continuamos en manual.
Наверно, надо попробовать сделать ему искусственное дыхание.
Tal vez deberíamos hacer un masaje cardiaco.
Вызовите скорую! Она сделала искусственное дыхание, придала ему безопасное положение, но, самое странное, когда она спасла его и прибыли медики... Она точно знала, что она делает.
¡ Llamen a una ambulancia!
Искусственное дыхание "рот в рот".
- Me estaba besando.
Так, искусственное дыхание.
El beso de la vida.
Я делал искусственное дыхание.
Sólo la pusieron en la jaula.
- Давай. - Искусственное дыхание, Фергус!
El pecho, Fergus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]