English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Исполняйте

Исполняйте traducir español

61 traducción paralela
Исполняйте немедленно! я не могу просто терпеть это.
Deben plancharlas hasta que queden perfectas. Trate de no involucrarme, pretendiendo no ver la injusticia. Pero no puedo seguir soportando esto.
Теперь, младший лейтенант, исполняйте!
Un teniente recién salido del horno. Órdenes, teniente.
Исполняйте.
Es todo.
Просто исполняйте мои приказы.
Será mejor que obedezca, Almirante.
Исполняйте!
Ejecutar!
Исполняйте мои приказания.
Cumpla mis órdenes.
Исполняйте приказы. Разгоните манифестантов.
¡ Cumpla mis órdenes, disperse a los revoltosos!
Ну, тогда исполняйте.
Bueno, cúmplala.
"Итак храните и исполняйте их..."
Guardadlos, pues, y ponedlos por obra.
Нет, сэр. Проблем с исполнительностью нет. Тогда исполняйте.
- No presentaría ningún problema.
Теперь исполняйте его!
¡ Cúmplanla!
А теперь исполняйте приказ.
Ahora, cumple mis órdenes.
Исполняйте.
Manos a la obra.
- Фостеры, исполняйте свой долг.
- Cuidadores, cumplid con vuestro deber.
Исполняйте свой долг, Катура, завершите переход!
Cumple con tu deber, Katura. Completa la transición!
Лейтенант Фитегутти. приказываю немедленно ввести штабной резерв, прорвать оборону противника и занять участок ручья Х. Исполняйте!
Teniente Hidegkuti, los reservas debían atacar... las líneas enemigas y ocupar el sector QX.
- Исполняйте!
- ¡ Hágalo! - ¡ Si, señor!
Мистер Хобсон! Или исполняйте мой приказ, или я освобожу вас от обязанностей.
Obedezca mis órdenes o le relevaré de sus funciones.
Если Евангелионы будут заражены, то все потеряно. Исполняйте!
Si la corrosión se extiende a los Evas todo habrá terminado.
Исполняйте все его желания.
Yo haría todo lo que me pidiera.
Я слышу : "Похороните сюжет, исполняйте приказы и катитесь к черту!"
Yo oigo "potencial demanda de Brown Williamson... pone en peligro la venta de CBS a Westinghouse". Oigo " Cancela el segmento.
Исполняйте свои обязанности!
? Realizad vuestra labor!
Исполняйте.
Hazlo.
Исполняйте приказ, волонтер.
Ejecuta la orden, Voluntario.
Исполняйте.
Obedezcan.
Исполняйте, или мы ассимилируем остальных.
Obedezcan o asimilaremos a los otros.
Исполняйте.
Descansen.
- Так что исполняйте приказы.
- Y también las órdenes.
Слушайте команды и исполняйте их немедленно.
Obedezcan las órdenes con celeridad y exactitud.
Исполняйте.
Hágalo
- Исполняйте приказ.
- Sólo háganlo.
Вы исполняйте свой долг, а я остаюсь.
Haz lo que tengas que hacer. Me quedo.
- Пристав, исполняйте решение.
Porque te quiero.
Ничего... Исполняйте!
Regresó al servicio.
Исполняйте, Яблоков, срочно!
¡ Hazlo, Yablokov, rápido!
Чарли, Эко, Инди, исполняйте немедленно, это последнее предупреждение.
Charlie, Echo, India, cumpla inmediatamente.
- Исполняйте, торговаться не буду.
- Hazlo. No estoy de humor, ¿ está bien?
- Уоррен сказал - исполняйте.
- Si Warren lo dice, lo hacemos.
"Уоррен сказал - исполняйте".
"Si Warren lo dice, lo hacemos".
Хорошо, Вам не обязательно прерывать свой обет молчания но пожалуйста, исполняйте свою службу в храме.
No tiene que romper su silencio... pero por favor reasuma sus tareas con el templo
- Исполняйте, друг мой.
- Hazlo... amigo mío...
- Ваша честь.. - Пристав, исполняйте решение.
- Alguacil, la acusada a su detención.
Так, по коням! Все в ружьё! Исполняйте свой долг!
Bueno, prepárense, a cargar, hagan lo que hacen.
Исполняйте.
Ahora iros.
- Вы возвращаетесь к исполнению своих обязанностей руководителя, исполняйте немедленно.
Está de vuelta a cargo de su equipo, efectivo inmediatamente.
Исполняйте.
- Arrésteme.
Исполняйте ваш долг, доктор Моранж!
Cumpla su deber, Dr. Morange.
Свяжитесь с главным кораблем аннари. Сэр? Исполняйте.
Este es el Capitán Kim de la nave Kraylor Nightingale.
Исполняйте ваши обязанности!
¡ Cumplan con su deber!
Исполняйте!
¡ Sólo hazlo!
Исполняйте немедленно.
Cumplir inmediatamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]