Используйте это traducir español
76 traducción paralela
Но не используйте это против меня, или я за себя не отвечаю!
¡ Sí...! Pero, ¡ no utiliza esto en contra de mí!
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
¡ Aún tenéis tiempo para desaparecer!
ѕожалуйста используйте это если что-нибудь пойдет не так, как надо.
No dudes en usarla si algo va mal.
Если я понадоблюсь вам, используйте это воздействие нити.
Si me necesita, use este impacto de cuerda.
Просто используйте это.
Usas esto.
- используйте это.
- pueden usar esto.
Спойте им колыбельную или используйте это. Это все, что у меня есть.
O le canta una nana, o usa esto.
Используйте это время для поисков какого-то решения.
Use el tiempo para intentar conseguir algo de perspectiva
Если будут проблемы... используйте это.
Si tenéis algún problema... usad esto.
Если это питает ваш гнев, используйте это.
Si alimenta tu rabia, úsalo
Если хотите получить шанс уйти от погони, то лучше используйте это время на то, чтобы найти укромное место...
Si deseas tener alguna chance para huir será mejor que uses este tiempo para encontrar algún sitio aislado...
Используйте это, чтобы подружиться.
- Así podéis aprovechar para llevaros mejor.
Используйте это, чтобы подпереть втулку... когда будете тянуть.
Usen esto para estabilizar la manga cuando la empujen hacia el otro lado.
Не используйте это против меня.
- No te la agarres conmigo.
Да, но не используйте это против меня.
Si, pero no me culpe a mi.
Я сказал, " Используйте это!
Yo dije,'¡ Usenlo!
Используйте это в предложении
Funk. Úsala en una frase.
Используйте это.
Usalo.
В будущем используйте это во благо.
Úselo bien en el futuro.
И используйте это. Для вашей безопасности.
Y usen esto, para su protección.
Если нет... используйте это.
Y si no... Usen estas.
- Используйте это время оптимально.
- Entonces aprovéchalo.
Используйте это, 3 раза в день.
Use esto, tres veces al día.
OK, используйте это.
Bien, usa este.
Используйте это.
Usa estos.
Знаете, то, что мы сейчас сняли,... Не стирайте это! Используйте это, чтобы показать, какими свирепыми мы можем быть.
Lo que acabamos de filmar, no lo borren, úsenlo para mostrar lo brutales que podemos llegar a ser.
Используйте это.
Usad eso.
Я не хочу заниматься ничем незаконным. Прошу, Джерри, используйте это как вклад в вашу кампанию. - Как хотите — так и истользуйте.
Por favor, Gerry considéralo una donación de campaña, úsalo como quieras.
Используйте это затишье, чтобы обеспечить всем необходимым переднюю линию.
Usen el tiempo para conseguir material y preparar las armas.
Хорошо, используйте это, чтобы поговорить.
Muy bien, bien, usa esto para hablar.
Используйте это время чтобы изучить курсы, осмотреть кампус, и решить, хотите ли вы туда поступать.
Tienen que usar este tiempo para presenciar clases, recorrer el campus y decidir si es dónde quieren estudiar.
Используйте нитрат - это дешевле.
Usa el nitrato, es más barato.
- А вот это никогда не используйте.
- Pero esto... No lo hagáis nunca, va contra las reglas.
Что ж, используйте запасную линию и насос на половину мощности, пока не почините это!
Pues usa una tubería secundaria y bombea a mitad de capacidad hasta que lo hayas solucionado.
Используйте его. Ей бы это понравилось.
Le habría gustado.
Используйте это для местной анестезии.
- Cauterice el tejido con esto.
- И не используйте энергетическое оружие. - Это место очень трепетно относится к взрывам!
y no uses armas Energeticas, este lugar se mosquea si lo haces y mucho.
Почему это в каждом разговоре вы используйте слово "труп"?
¿ Por qué la conversación siempre incluye la palabra "cadáver"?
Их немного, но это все, что у нас есть. Используйте их.
No es mucho, pero es todo lo que hay.
Тогда сделайте это. Используйте координаты, которые дал нам Гоаулд.
Entonces hágalo y use las coordenadas que el Goa'uld nos ha dado.
Слушайте, используйте вот это.
Usa esto.
Используйте это!
Úsalo.
Если вы заметите, что я - это не я, не колебаясь используйте его.
Si tienes alguna razón para sospechar que no soy yo misma no vaciles en usar eso.
Используйте электрическую, это лучший вариант.
Eléctricas, eléctricas son las mejores.
Перенесите это в роль. Используйте боль на сцене.
Vuélquelo en su rol, utilice el dolor en el escenario.
Поэтому зажигайте, используйте, наслаждайтесь. Это вещица Пейдж.
Así que encendedla, usadla, amadla.
Это шуточная бомба! Шуточная бомба! Сэр, не используйте слово "бомба" в аэропорту.
¡ Es una bomba de mentira! Señor, no use la palabra "bomba" en este aeropuerto.
Используйте это!
Así que, acéptalo, úsalo.
Тогда используйте их на это дело.
Entonces elige esta. Lo siento.
Если это так, используйте ваше влияние, чтобы убедить поляков покупать у французов.
Si es así, intenta convencer a los Polacos para que compren artículos franceses.
Теперь убирайтесь отсюда и используйте всё это чтобы поймать её до того как она найдет моего сына.
Ahora sal ahí afuera y úsalo para cazarla antes de que encuentre a mi hijo.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690