Как на счет этого traducir español
104 traducción paralela
Послушай, а как на счет этого?
¿ Qué te parece esto?
Да, я знаю. Как на счет этого?
- Supongo que sí.
Хорошо, а как на счет этого.
¿ Qué tal? ¡ Mi dinero!
Как на счет этого?
Que tal?
Эй, как на счет этого?
¿ Qué os parece?
Как на счет этого?
¿ Que hay de esta?
Как на счет этого?
¿ Qué les parece?
А как на счет этого?
Bien, ¿ qué tal esto?
Как на счет этого?
.. ¿ Cómo será eso?
Ясно, а как на счет этого Отряда новобранцев?
Cierto, pero ¿ y el destacamento de reclutas?
- А как на счет этого?
- ¿ Qué hay de estos?
А как на счет этого?
Muy bien, y ahora?
А как на счет этого человека?
¿ Qué pasa con este hombre?
- Ага как на счет этого, а?
- Sí. ¿ Qué sucede con eso?
А как на счет этого?
¿ Y qué hay de este?
Как на счет этого?
¿ Qué les parece éste?
Как на счет этого..
Qué hay de...
- Как на счет этого?
- Hola. - ¿ Qué te parece eso?
Ладно, как на счет этого.
Vale, a ver qué tal así.
Как на счет этого?
- ¿ Qué fue eso?
- Как на счет этого?
- ¿ Qué dices a eso? , ¿ eh?
Ладно, а как на счет этого...
Bueno, ¿ qué tal esto?
ок, а как на счет этого?
De acuerdo, ¿ qué os parece ésto?
Не знаю как на счет этого, Я знаю, прибывая в лесу в одиночестве ничего не решит.
No lo sé, pero se que estar en los bosques completamente solo no va a solucionar nada.
Ну, так как на счет этого?
Vale, ¿ qué me dices?
Как на счет этого?
¿ Qué hay de eso?
Как на счет того, чтобы поработать над планом игры на следующую неделю... как на счет этого?
¿ Qué pasa con el trabajo en el plan de juego de la semana que viene, qué pasa?
Как на счет этого.
¿ Qué tal esto?
Хорошо... Как на счет этого?
Vale... ¿ Qué hay de esto?
А как на счет этого?
¿ Qué te parece?
Как на счет этого?
¿ Que te parece esto?
как на счет этого, хах?
¿ Qué tal eso?
А как на счет нежного... -... спиртового массажика? - Не делай этого!
¿ Qué me dices de una buena friega de alcohol?
А как на счёт этого человека?
¿ Qué me dice de este hombre?
- Есть что-нибудь на счет этого письма? – Как раз сейчас будет.
¿ Averiguaste la dirección de correo electrónico?
Как на счёт этого?
¿ A ver esto?
Как на счет шести нулей за этого дурака?
¿ Qué tal seis cifras por ese imbécil?
Как на счет... этого парусника?
¿ El velero?
Предполагаю, что им не будет дела до этого, так же как им не будет дела до всех денег, которые я перевел за последний год на твой счет на Каймановых островах.
Había asumido que no les importaría, al igual que no les importaría todo el dinero que he transferido a su cuenta en las Caimán durante el pasado año.
Как на счёт этого?
¿ Qué tal esto?
Как на счёт этого для фильма?
¿ Qué tal este movimiento?
Хорошо, хорошо, как на счет этого
Vale, ¿ qué te parece esto?
Как на счёт этого?
Bien, ¿ qué me dices de esto?
Ну, а как на счёт этого?
Bueno, ¿ qué hay de esto?
Не знаю, как можно не принимать этого на свой счет.
No sé cómo no tomármelo de manera personal.
А как на счёт этого?
¿ Qué te parece esto?
А как на счёт этого - я сброшу одетый в мой костюм труп с крыши.
¿ Qué tal esto? Lanzo un cadáver vestido como yo desde el techo, cae hasta el piso y se le sale la cabeza.
Я могу вдвойне заплатить? Как на счёт этого?
Podría doblar su tarifa ¿ Que le parece eso?
Мы поставим большие телевизор в гостиной, как на счёт этого?
Bueno, tendremos uno grande en el salón, ¿ qué tal eso?
Как на счет этого?
¿ Qué más tienes?
Как на счёт этого?
¿ Cómo que semántica?
как насчет кофе 30
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18
как насчёт кофе 18
как насчет завтра 44
как насчёт завтра 18
как насчет 704
как насчёт 329
как насчет тебя 277
как насчёт тебя 89
как насчет выпить 34
как насчёт выпить 18
как насчет того 956
как насчёт того 357
как насчет вас 93
как насчёт вас 25
как насчет этого 552
как насчёт этого 213
как настроение 108
как на счет 51
как на счёт 19
как насчет такого 54
как насчёт того 357
как насчет вас 93
как насчёт вас 25
как насчет этого 552
как насчёт этого 213
как настроение 108
как на счет 51
как на счёт 19
как насчет такого 54