English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Когда я был маленьким

Когда я был маленьким traducir español

609 traducción paralela
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
De pequeño me enseñaron a montar a caballo y a ser un caballero.
Когда я был маленьким мальчиком...
Me gustaría ser un niño que por primera vez hace un viaje como ése.
Когда я был маленьким, я прочитал...
Recuerdo haber leído una cosa cuando era niño.
Моя мать умерла, когда я был маленьким.
Mi madre murió muy joven.
Они могут заболеть от голода. Когда я был маленьким, меня кормили мерланами.
De pequeño compraba pescadilla, la merluza era muy cara.
И какие? - Когда я был маленьким, у меня была собака.
- Cuando era un niño tuve un perro.
Кто-нибудь страдает морской болезнью? Нет, когда я был маленьким, то плавал по реке.
Yo estuve en Elba de niño.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
De pequeño no permitía que nadie, ni siquiera mi madre, me desnudara.
Расскажи мне про то, когда я был маленьким.
Cuéntame historias de cuando era pequeño.
Отец умер, когда я был маленьким.
Mi padre murió cuando yo era muy joven.
Когда я был маленьким, мои родители перебрались в Болонью.
Cuando era pequeño, mi familia se trasladó a Bolonia.
"Когда я был маленьким карапузом, моя мама качала меня в колыбельке"
Cuando era un renacuajo Mi madre me mecía en la cuna
Когда я был маленьким, я хулиганил.
De pequeño era muy problemático.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Cuando era niño, mi padre me decía... el champagne es la "leche" de los adultos.
Когда я был маленьким меня бросало в ужас при виде стрижки волос.
Cuando era niño odiaba ver como cortaban el pelo.
Когда я был маленьким, ты мне рассказывал о ваших карательных операциях.
Cuando yo era sólo un niño... soIías contarme sobre tus razzias punitivas.
Это ужасно, когда я был маленьким моя мать, моя мать наказывала меня ужасно.
Es horrible. De niño, mi madre me castigaba con severidad.
Когда я был маленьким, я спросил : "Откуда берутся дети?".
Cuando era pequeño, le pregunté : "¿ De dónde vienen los bebés?"
Итак, мой папаня говорил, когда я был маленьким,
Mi padre me decía, cuando era pequeño :
Когда я был маленьким мы с отцом подолгу гуляли.
Cuando era niño mi padre y yo dábamos largos paseos.
Когда я был маленьким, мой отец был знаменит.
Cuando yo era pequeño, mi padre era famoso.
Сейчас она добрая, но когда я был маленьким, она была другой.
Ahora es amable... pero estaba con los otros cuando yo era pequeño.
Бабушка была особенно добра ко мне, потому что, когда я был маленьким, гадалка сказала, что из меня вырастет большой начальник.
La abuela era especialmente buena conmigo porque cuando era pequeño un adivino dijo que estaba destinado a ser un gran oficial.
Когда я был маленьким, я блевал, даже на велосипеде.
De pequeño, me mareaba en el triciclo.
Когда я был маленьким, отец повесился.
Mi padre se suicidó cuando era pequeño.
Когда я был маленьким, мой отец давал мне монетку раз в неделю, и поколачивал раз в две недели.
Cuando yo era un niño, mi padre me daba... Me daba un céntimo a la semana y además me propinaba una paliza cada quince días.
Висенте рассказывал, что ты приходил к нам домой, когда я был маленьким.
Vicente me dijo que tú habías venido a nuestra casa cuando era pequeño.
Она умерла, когда я еще был маленьким.
Murió cuando yo era muy pequeño.
Я же знаю его с тех пор, когда он был совсем маленьким.
Lo conozco desde que era un bebé.
Он умер в Лахоре, когда я был совсем маленьким.
Murió en la ciudad de Lahore, yo era muy pequeño.
У меня такое чувство, будто я видел этот корабль, давно, когда был маленьким.
Tengo la extraña sensación de haber visto ese navío antes hace muchos años cuando era un niño.
Я иногда вспоминаю, когда был маленьким, он сидел в гостинной и говорил, говорил.
Yo los veía sentados en el living, conversando durante horas.
Он на моих руках появился на свет, и я заботился о нём, когда он был маленьким.
Le traje al mundo con mis manos, le cuidé cuando era pequeño.
Нет, я никогда не плакал, даже когда был маленьким.
No, no lloraba.
И хоть я был очень маленьким когда он ушел, но все ровно я что-то помню.
Además yo era muy pequeño cuando él se fue, pero aún me acuerdo de algo.
Когда я был совсем маленьким?
¿ Era yo pequeño?
Когда я был совсем маленьким...
- Cuando yo era pequeño...
Когда я был совсем маленьким, я был бедным-бедным.
- Cuando yo era pequeño, era pobre, pobre...
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
- Mi Vieja Roma..... sigue siendo la que veía cuando era un niño a través de las películas.
Я очень болел, когда был маленьким.
Estuve muy enfermo cuando era niño.
Я им говорил, что ты его воспитывала, когда он был совсем маленьким.
Yo les he dicho que tú lo criaste de pequeño.
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
Recuerdo que cuando era niño mi abuela y yo hablábamos sin despegar los labios.
И это после нашего чудесного обеда. Когда вы ушли, он был со мною так ласков, совсем как когда-то маленьким мальчиком. И я согласилась на всё, чего он хотел.
Después de comer, cuando te fuiste, estuvo cariñoso conmigo, como cuando era niño, y yo le concedí todo lo que quería.
Я помню твою ручку, когда ты был совсем маленьким.
Recuerdo tu mano cuando eras niño.
Это потому что ты был маленьким, да ещё после дождя, небось. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
O tú eras realmente muy pequeño o fue después de una tormenta... porque cuando yo lo vi hace 30 años, tenía el grosor de mi dedo.
я это украл со звездолёта. ... и подготовьте свой комплект к большему позвольте шоппинг детям если комната розовая, мы в розовом. у вас есть права. вы все здесь должны соблюдать закон # когда ты был маленьким #
- Lo robé de una nave espacial... y coordinar tus trajes en pares deja que los niños hagan las compras si la habitación es rosa, tu estás en el rosa tienes un derecho, es todo tuyo debería haber una ley.
Спросите, что я ему пела, когда он был маленьким.
Pregúntele qué le cantaba cuando era un niño.
Я был фермером, когда был маленьким мальчиком.
Sí. Fui granjero cuando era... Cuando era pequeño.
Я хорошо пел, когда был маленьким.
Canta. Yo cantaba bien de niño, ¿ verdad, Georgie?
Я знал его, когда он еще был маленьким.
Le conozco desde niño.
Я был маленьким, когда он умер.
Yo era un niño cuando murió.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]