English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Крестном отце

Крестном отце traducir español

41 traducción paralela
Я никогда ничего не знал о Крестном отце.
No conozco a ningún padrino.
Блять, у меня нет Феррари, но если бы я увидел, что кто-то за рулем моего Пинто ( Форд Пинто ) я бы подорвал его как в "Крестном отце".
yo no tengo una Ferrari, pero si viera a alguien manejando mi compacto... toda esa mierda explotaria como "El Padrino"!
Как в "Крестном отце".
Como en El Padrino.
Как в "Крестном отце".
Como el "El Padrino."
- Охренеть! Вот откуда в "Крестном отце" история про Джонни Фонтейна и студийного босса.
La inspiración para Johnny Fontane y el del estudio en GFI, ¿ no?
Знаешь, на что это похоже? Это как в Крестном отце, когда Пачино говорит Джеймсу Каану, что он убьет копа.
Esto me recuerda a El Padrino cuando Pacino dice que matará al policía.
Джеймса Каана в Крестном отце.
James Caan en El Padrino
Это как в крестном отце.
Esto es como El Padrino
А Том Хэйген в "Крестном Отце"...
Y Tom Hagen en The Godfather...
Канитель.. консул.. помощником семьи, как Роберт Дюваль в "Крестном Отце".
cons... can... Robert Duvall.
Кто он в "Крестном отце"?
¿ En qué andaba?
В "Крестном отце" так делали.
Lo hicieron en "El Padrino".
Почему ты говоришь о "Крестном отце"?
¿ Por qué estás hablando sobre "el padrino"?
Прям как в "Крестном отце".
El estilo del "Padrino".
Я... Я как герой Роберта Дюваля в "Крестном отце".
Soy más como Robert Duvall en El Padrino.
Майкл в "Крестном отце"
Michael en "El padrino".
Как лошадиная голова в "Крестном отце".
Como la cabeza de caballo en "El Padrino".
Я вспомню Аль Пачино в "Крестном отце".
Piensa en Al Pacino en "El Padrino".
Там не как в "Крестном отце".
- No, no es así en absoluto.
Как в "Крестном отце".
Como en "El Padrino".
Как в "Крестном отце".
Como en El Padrino II.
Ее спрятали в туалете ресторана как в "Крестном отце".
Fue escondida al estilo de "El Padrino"... -... en el baño de un restaurante.
- Как в "Крестном отце"?
- ¿ Al estilo de "El Padrino"?
Ты никогда не слышала о Крестном отце?
¿ Nunca has oído hablar de "El Padrino".
- Да в этом... В "Крестном отце".
La de "The Godfather".
Удавкой, как в Крестном отце.
Agarrotada, como Luca Brasi.
В "Крёстном отце" есть ответы на все вопросы.
El Padrino es la respuesta a cualquier pregunta.
И вдруг появились двое и убили меня как Марлона Брандо в "Крёстном отце".
Y de pronto unos tíos me mataban como a Marlon Brando en El Padrino.
Прям как в "Крёстном отце"
Como en "El padrino".
Это моё любимое место в "Крёстном отце".
Ésa siempre ha sido mi escena favorita en The Godfather.
Как... как в "Крёстном отце".
Todos lo saben.
Горничная отзывалась о нём как об иранском "крёстном отце".
La criada habló de él como "el padrino persa".
Мо Грину выстрелили в глаз в "Крёстном отце".
Moe Greene recibió un tiro en el globo ocular en El Padrino.
Когда Джеймс отвергает предложение Кэти, Мишель и Джоша каждый год, он чувствует себя всемогущим, и в этот день, я могу попросить его обо всём на свете, и он не откажет. Прямо как Дон Корлеоне в день свадьбы его дочери в "Крёстном отце".
Cuando James logra rechazar a Katie, Michelle, y Josh cada año, le hace sentirse de verdad poderoso, y ese día, puedo pedirle cualquier cosa en el mundo, y no se rehusará, algo así como Don Corleone en el día de boda de su hija en "El Padrino".
В "Крёстном отце" не было сыра.
En "El Padrino" no hay queso.
Мы как Джеймс Каан в "Крёстном отце".
Somos como James Caan en "El Padrino".
Как Том Хейген в "Крестном отце".
- ¿ Como Tom Hagen en "El Padrino"?
Как в "Крёстном отце"?
¿ Como "El Padrino"?
Именно как в "Крёстном отце".
Exactamente como en "El Padrino".
Стерлинг Хэйден в "Крёстном отце".
Hayden, El Padrino.
Прямо как в "Крёстном отце".
Es muy "El Padrino".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]