English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Кто может нам помочь

Кто может нам помочь traducir español

110 traducción paralela
Туда будет кто-то, кто может нам помочь.
Hay alguien que nos puede ayudar.
Единственный, кто может нам помочь, - это министр Королларо.
El único que puede ayudarnos es el ministro Corollaro.
- Кое-кто может нам помочь.
- Alguien nos podría ayudar. - ¿ Quién?
Он единственный, кто может нам помочь,
Veremos Haz que entre
Где-то... где-то рядом есть тот, кто может нам помочь.
En alguna parte... cerca de aquí hay un hombre que puede ayudarnos.
Мистер Докачин, нам очень нужно найти этот корабль и Вы единственный, кто может нам помочь.
Sr. Dokachin, debemos encontrar este barco y tu eres el unico que nos puede ayudar.
- Плохо. Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
El hombre que nos puede ayudar está bastante lejos de la ciudad.
Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Debes buscar ayuda.
И знаю, кто может нам помочь.
Conozco a alguien que nos puede ayudar.
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
No conocemos a ningún médico ni a otra persona que pueda ayudarla.
Кое-кто может нам помочь.
Hay alguien que tal vez pueda arrojar un poco de luz a esto.
Она знает кого-то, кто может нам помочь.
Ella conocerá a alguien que puede ayudarnos.
Я знаю того, кто может нам помочь,
Conozco a alguien que puede ayudarnos, pero tienes que quedarte aquí y relajarte,
Потому что единственный, кто может нам помочь, это Джейкоб, и мы должны пойти к нему вместе.
Porque sólo queda una persona que puede ayudarnos, y es Jacob.
Там, по крайней мере, может быть хоть кто-то, кто может нам помочь.
Al menos afuera puede haber alguien que pueda ayudarnos.
Кажется, я знаю, кто может нам помочь.
Creo que conozco a alguien que podría ayudarnos.
Я никогда не думала, что скажу это, но папа - единственный, кто может нам помочь.
Nunca pensé que diría esto, pero papá es el único que puede ayudarnos.
Кое-кто может нам помочь, сэр.
Ha sobrevivido aquí por tres años. Vale la pena el intento.
Я знаю, кто может нам помочь!
- Conozco a alguien que nos puede ayudar.
Ты единственный, кто может нам помочь.
- ¡ Sabes todo sobre Zontar!
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Hay alguien más a bordo que podría ayudarnos a navegar.
Думаю, я знаю, кто нам может помочь.
Creo que conozco a alguien que puede ayudar.
Видишь ли, нам надо писать все эти отчеты, и ты единственный, кто может помочь нам.
Mira, Brian... sé que es un momento difícil, pero... tenemos que hacerte algunas preguntas.
Может, скажете нам, кто такой Сэйто. Что у них за встреча была в Нью-Йорке? Возможно, нам удастся помочь вам с инцидентом в аэропорту.
Díganos quien es éste tal Sato, y quizá podamos ayudarlos.
У меня есть станция, полная умирающих людей, И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
Tengo una estación repleta de gente moribunda y usted es lo más parecido a un experto sobre el virus.
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
Y si vinieron de la Tierra, nuestra tecnología nos ayudará a descubrir quiénes fueron.
Тут кто-нибудь симпатизирует Республике и может нам помочь?
¿ Hay algún amigo de la República que pueda ayudar?
- Мы ищем того, кто может нам в этом помочь.
Buscamos a alguien que pueda ayudarnos.
Может ли кто-нибудь помочь нам?
¿ Alguien puede ayudarnos? - ¡ Auxilio!
Я имею ввиду, кто знает, это может помочь нам стать единым целым как планеты.
Quiero decir que quien sabe, esto... puede llevarnos a juntarnos todos como planeta
Может, нам стоит ему помочь? Рассказать, кто и что сделал.
A lo mejor podríamos ayudarle y contarle quién hizo qué.
Давай съездим туда. Вдруг, нам кто-нибудь может помочь.
Podríamos ir a ver si hay alguien que tal vez recuerde lo que sucedió.
Если вы считаете, что кто-то из ваших пациентов может быть причастен, вы по закону обязаны нам помочь.
Usted esta legalmente obligado a ayudarnos en esto.
Мне кажется я знаю кое-кого кто может помочь нам сузить круг поиска.
Creo que tengo a alguien quien nos puede ayudar a restringirlo.
Тут никого не осталось, кто может помочь нам!
Puede que sí lo haya. Aguántame esto.
Если кто-то может нам помочь, только это - они.
Si hay alguien que pueda ayudarnos, son ellos.
Колтон - единственный, кто нам может помочь.
¡ Colton es el único que nos puede ayudar!
Я знаю кое-кого, кто может помочь нам найти этих врачей.
Conozco a alguien que nos puede ayudar a encontrar a esos médicos.
Генерал Хэммонд, это Тил'к. Он может нам помочь. А вы знаете, кто он?
General Hammond, él es Teal'c. Puede ayudarnos.
Я думаю, мы нашли того, кто может помочь нам исправить прошлое.
Creo que encontramos a alguien que puede ayudarnos a reparar el pasado.
Эдриан может помочь нам выяснить кто финансирует Пирамиду.
Quizá Adrian sepa quién financia a Pirámide.
И если кто-то в школе может помочь нам сделать это, они должны прийти
Y si alguien en el instituto puede ayudarnos a hacerlo, bienvenido es.
Ты знаешь, кто нам может помочь?
¿ A quién conoces que nos pueda meter en élla?
В таком случае, я спрашиваю вас, кто хоть как может нам помочь, безотлагательно?
Por lo tanto pido a cualquiera de ustedes que pueda venir en nuestra ayuda, - Que lo haga de inmediato.
Если кто-нибудь и может убедить его помочь нам убить Клауса, так это она.
Si hay alguien que pueda hacer que nos ayude, es ella.
– На корабле должен быть кто-то, кто может помочь нам выяснить...
- La pregunta es ¿ Qué? - Puede haber alguien en la nave que pueda ayudarnos a descubrirlo.
Я, думаю, знаю кто может помочь нам с домом.
Creo que conozco a alguien que nos puede ayudar con la casa.
Если кто и может помочь нам с гибридами, так это она. Проснись и пой, соня.
Si alguien puede ayudarnos con nuestro problema con los híbridos, es ella.
И ты единственная, кто может помочь нам поймать его убийцу.
Y tu eres la única que nos puede ayudar a encontrar su asesino.
Но... нам нужен доступ, и я знаю кто нам может помочь.
- Pero... - Necesitamos acceso, y sé de alguien que puede ayudar.
Я пригляжусь к толпе, может кто в настроении нам помочь.
Iré a mirar entre la gente y veré si alguién está con ánimos de ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]