English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Люблю ли я тебя

Люблю ли я тебя traducir español

76 traducción paralela
Люблю ли я тебя?
¿ Que si te quiero?
А сейчас спроси, люблю ли я тебя.
Ahora pregúntame si te amo.
Но я пока не знаю, люблю ли я тебя.
Pero yo no sé si te quiero a ti.
Потому что не знаю, люблю ли я тебя еще.
Porque no sé si te sigo queriendo.
Я даже не знаю, люблю ли я тебя.
No sé siquiera si te amaría en ese caso.
Я говорила чудесно, в том смысле, что в душе не знала, остались ли у меня чувства к тебе, не люблю ли я тебя.
Me refería a que era maravilloso porque me sorprende porque dudaba si aún sentía algo por ti, si en el fondo seguía enamorada.
Они спросили, люблю ли я тебя.
Me preguntaron si te amaba.
Люблю ли я тебя?
Te amo?
Не бери в голову. Прости меня, но я до сих пор не знаю люблю ли я тебя по-настоящему.
olvidalo perdoname por no saber si estoy enamorado de ti o no
Не знаю, люблю ли я тебя.
Yo no sé si no te quiero más,
* Люблю ли я тебя? *
Do I love you?
Он спросил, люблю ли я тебя.
Estaba preguntando si estoy enamorada de ti.
"Люблю ли я тебя?" "Конечно, да".
¿ "Do I Love You"?
Ты меня спросил, люблю ли я тебя.
Me preguntaste antes si te quería.
Я не знаю, говорила ли ты серьезно или смеялась надо мной... но я все равно люблю тебя и хочу быть всегда с тобой.
No se si me hablas en serio o me tomas el pelo. Te quiero mucho, Maddalena. Quiero estar siempre a tu lado.
Люблю ли я Брамса, какой мой любимый цвет, люблю ли я розы, люблю ли тебя?
¿ Me gusta Brahms? ¿ Cuál es mi color favorito? ¿ Me gustan las rosas?
- Люблю ли я тебя?
- ¿ Que si te quiero?
О, люблю ли я тебя?
Ah!
Знаешь ли, как я тебя люблю?
¿ Sabes cuánto te amo?
Видишь ли, когда я сказал, что люблю тебя я не имел в виду ничего романтического.
Usted ve, cuando me dijo lo mucho que se preocupa por uno, Yo no lo decía en serio en un sentido romántico.
Знаешь ли ты, как я люблю тебя?
¿ Sabes cuánto te amo?
Ты знаешь, что я люблю тебя, не так ли, Фред?
Sabes que te amo, ¿ no, Fred?
Я всё ещё не знаю, готова ли я к этому, но точно знаю, что люблю тебя.
Todavía no sé si esté lista pero si sé que te amo.
К сожалению да. Видишь ли, проблема в том, что... Я тебя люблю.
Mira, el problema es que te amo.
Видишь ли, я люблю тебя.
Como vez, te amo
Тани, это ли не любовь, если я люблю тебя больше чем бога.
Taani, si eso es amor, entonces te amo más que a Dios.
Поможет ли, если я снова скажу, что люблю тебя.
Todos han visto lo pechos de Michelle. - Y la peca de su...
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
Mira, Lynette, eres mi amiga, y te quiero pero en cuanto a saber si eres buena en tu trabajo...
Это не значит, "Я люблю тебя", не так ли?
Eso no quiere decir, "Te quiero", ¿ no?
Вряд ли смогу. Ведь я люблю тебя.
No creo que pueda.
Должен ли я, робот, шептать Тебе в ухо : "Я люблю тебя"?
Un amor que el tiempo no ha visto
Должен ли я, робот, шептать Тебе в ухо : "Я люблю тебя"?
Robot
Мама, я не знаю, нуждаюсь ли я в том, чтобы ты пошла на танцы, я буду рада, если ты пойдешь, потому что я люблю тебя, мама.
Mamá, no sé si alguna vez necesitaré que vayas a un baile, pero me encantaría si fueras, porque... te quiero, mamá.
Я люблю тебя. Но достаточно ли?
- Oh, claro que te quiero - ¿ Lo suficiente?
Я люблю тебя, Трэвис, но, Кайли, он тебе изменил!
Te quiero, Travis, pero, Kylie, él es un mentiroso.
И я люблю тебя за это, Хейли.
Y te amo por eso, Haley.
Я люблю тебя, Джессика Райли
TE AMO JESSICA RILEY
Я прошу тебя поверить в это. Читаешь ли ты это как вампир или как человек, я все равно тебе люблю. И я всегда тебя любил и всегда буду.
Solo pido que creas esto. donde quiera que estes leyendo esto, como humana o como vampiro, te amo de la misma manera que siempre te he amado y que siempre lo hare.
"Я люблю тебя". Это хорошо, не так ли?
"Te quiero." Eso es algo bueno, ¿ verdad?
Тебе ли не знать, что я не могу тебя предать ; так сильно я тебя люблю.
Debería haber sabido que lo amo demasiado como para traicionarlo.
- Я люблю тебя. - Делает ли это меня менее виноватым?
- ¿ Crees que soy menos culpable porque me amas?
Хейли, я люблю тебя!
Hayley, ¡ estoy enamorado de ti!
Я люблю тебя, Робин. Когда я спросил Любит ли она меня в ответ.
Cuando le pregunté si ella también me quería, dijo...
Но я надеюсь... надеюсь, что ты знаешь, что я люблю тебя. Знала ли ты, что как врач, я могу сразу себя назвать большим инструментом?
Pero espero... espero que sepas que te quiero. ¿ Sabías que como médico, pude diagnosticarme a mí mismo como un gran estúpido?
Я люблю тебя Ли Гидеон! Спой им смешных песенок!
¡ Te quiero Pequeño Gideon, cántales canciones divertidas!
Когда ты поняла, что хочешь стать певицей какая у тебя любимая песня, как сильно ты любишь сниматься нравится ли тебе твоя короткая стрижка, и я тебя люблю.
¿ Cuándo supiste que querías ser cantante? ¿ Cuál de tus canciones es tu preferida? ¿ Te gusta mucho actuar?
Я не знаю, увижусь ли с тобой снова, поэтому, если нет, просто знай, что я люблю тебя.
No se cuándo te volveré a ver, si no sucede, que sepas que te quiero.
Хэйли, я люблю тебя.
Haley, te quiero.
Слушай, не знаю, понравится ли тебе это, но я так давно люблю тебя.
Mira, no sé si quieres escuchar esto, pero, te he amado por tanto tiempo.
Потому что я люблю тебя, и ты понятия не умеешь, что Райли задумала против тебя.
Estamos entrevistando a chicas nuevas. No hay forma de que me acerque al Wild nights.
Зоуи, я люблю тебя, но я не знаю, смогу ли я здесь писать.
Zoe, te quiero, pero ni siquiera sé si puedo escribir aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]