English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Минуточку

Минуточку traducir español

2,339 traducción paralela
Можно тебя на минуточку?
¿ Puedo hablar contigo un momento?
Минуточку.
Espera un minuto
Минуточку.
Espera un minuto.
- рисует в нем человечков. - Минуточку! "Чертов" Лео?
- mis anotaciones como un libro para colorear mientras hablamos. - ¡ Perdón!
Извини, мне надо на минуточку.
¿ Podría disculparme un momento?
Я на минуточку.
No será más que un minuto.
Минуточку!
- ¡ Un minuto!
Одну минуточку
Un momento...
Одну минуточку, мне надо в туалет.
Aguarda un momento voy al baño.
Я закончил поле... Минуточку...
( Puerta ) Toma, esta por aquí.
Могу я минуточку с тобой поговорить?
¿ Puedo hablar contigo por un minuto?
Можно минуточку вашего внимания, пожалуйста?
Pueden prestarme atención, ¿ por favor?
Оу, оу, прости, минуточку.
Ow, ow. Perdón. Espera un segundo.
Минуточку.
espera un momento.
- Одну минуточку!
- ¡ Un minuto!
Минуточку!
No, espera un minuto.
Минуточку внимания, пожалуйста!
¿ Me prestan atención, por favor?
Минуточку!
Ehi, ehi! Espera un momento.
Минуточку... Что это?
Un minuto. ¿ Qué es esto?
Минуточку!
¡ Un momento!
- Могу я попросить минуточку внимания?
Disculpen, todos, ¿ puedo tener su atención, por favor?
Минуточку, минуточку.
Espera un minuto, espera un minuto.
Минуточку. Я его вижу.
Un momento, lo veo.
Приглядишь за Сиси на минуточку?
¿ Podrias vigilar a Cece un segundo?
Минуточку вашего внимания, пожалуйста.
Si nos podéis atender un momento.
Минуточку. Подождите, подождите.
Vamos, hombre, usted puede dar 260.000.
Ну что ж, на сегодня всё. Увидимся на следующей неделе, до скорого! И, минуточку внимания В прямом эфире из Нью-Йорка, это — Субботний вечер!
Bien, eso es todo por esta noche... nos veremos la proxima semana, hasta entonces... por favor, présteme atención y en vivo desde New York, es Saturday Night!
- Погодите минуточку.
Que no, que es una locura.
Минуточку, пожалуйста. Мы не можем допустить здесь хаоса.
Chicos, no podemos permitir que esto se convierta en un caos.
Так, минуточку.
Regresa, regresa.
Уверен в этом? Минуточку.
¿ Estás seguro sobre eso? Espera un momento.
Минуточку. Ты не одна?
Espera un momento. ¿ Tienes compañía?
Минуточку. Что?
Espere un minuto. ¿ Qué?
Минуточку. Если у него есть мотив и возможность, он - тот человек, который нас интересует.
Bueno, espera un momento Si él tiene motivos y medios, es una persona de interés.
Я отойду на минуточку.
Ya regreso.
Минуточку.
Un momento, por favor.
Минуточку, милорд.
Un momento, milord.
Милорд, что из этого имеет общего с репутацией подсудимого? Милорд, минуточку.
Milord, ¿ qué tiene que ver todo esto con la reputación del acusado?
- Мэри из "Концепции свадебного чуда", просто немнго опоздала. Я Минуточку, мы досмотрим вашу машину.
Soy Mary de Miracle Wedding Concepts, llego un poco tarde un minuto mientras escaneamos tu vehiculo
Минуточку!
¡ Espera un minuto!
- Одну минуточку.
¿ Aguardaría un momento?
Эй, минуточку. Вы что? Вы что задумали?
Esperen un momento. ¿ Qué hacen?
Минуточку, это игра или бойня, чёрт возьми?
Un minuto, es un juego en un matadero.
Минуточку. Ты
Un momento, un momento.
ѕогоди минуточку!
¡ Alto ahí un momentito!
- Минуточку.
- Un momento.
Минуточку, я что подвел тебя, да?
Un momento. No te arruiné todo, ¿ verdad?
Минуточку, ты же не зоопарковская.
Tú no eres un animal de zoológico.
Минуточку!
Un momento.
- Минуточку.
- Aguarde.
Дайте нам минуточку.
No sabes lo que estas personas, son capaces de hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]