English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Минуточку

Минуточку traducir turco

1,976 traducción paralela
Минуточку внимания, пожалуйста.
Bayanlar baylar.
Леди и джентльменьı, минуточку внимания.
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim?
Удели мне минуточку.
Sadece bir dakikanı alacağım.
Минуточку, пожалуйста
Pardon, bu geçerli bir argüman mı?
.. Так, минуточку.. Какого хера?
Bekle bir dakika.
Минуточку, как ты узнал, что она лесбиянка?
Bir saniye, o kızın eşcinsel olduğunu nerden biliyorsun?
Минуточку внимания.
Bana biraz dikkat kesilmenizi rica edeceğim.
Минуточку.
Dur bir dakika.
Минуточку внимания.
Dikkatinizi biraz bana verebilir misiniz acaba?
Я должна бежать, на одну минуточку.
Bir dakıkalığına dışarı çıkmam gerekiyor.
Минуточку.
Tamam, durun, durun.
Подождите минуточку, друзья.
Bize biraz zaman ver, dostum.
Я только на минуточку.
Hemen getiriyorum.
Минуточку!
Bekleyin!
Минуточку.
Dur.
Привет, Нейт. Могу я забрать тебя на минуточку?
Merhaba Nate, biraz gelir misin?
Можно мне минуточку внимания?
Hepinizin dikkatini buraya alabilir miyim lütfen?
Мы хотя бы минуточку не можем представить что он с самого начала говорил нам правду?
Bir saniyeliğine başından beri onun doğruyu söylediğini düşünemezmiyiz?
Минуточку.
Bir dakika.
Бедные детки - их так жестко заставляют все зубрить, все время на них давят. Минуточку.
Zavallı çocuklar- - Onların günlük eziyetleri ile birlikte, çok fırtınalı hayatları var ve çevre baskısı...
Я на минуточку.
İzninizle.
Минуточку.
- Bekle biraz.
Минуточку.
Bekle biraz.
Минуточку... мы только в середине проверки.
Pardon. Burada bir testin tam ortasındayız.
Твой брат еле-еле протанцевал со мной 5 минут... Ладно, минуточку.
- Erkek kardeşin benimle 5 dakika falan dans etti.
Минуточку, мы только что обнаружили...
Dur bir dakika. Daha yeni keşfettik ki...
Мы на минуточку, ладно?
- Bize biraz izin verir misiniz?
Вы нас не извините на... на минуточку?
Bize biraz izin verebilir misiniz?
Нет-нет, минуточку.
Hayır, hayır, bekle biraz.
Минуточку!
Dur bir dakika.
Минуточку.
Bekle bir dakika.
Минуточку. Там что, еще один подарок для меня?
Dur bir saniye, bu da başka bir doğum günü hediyesi mi?
У, одну минуточку.
Bir saniye.
Нет, минуточку, нет. Он говорит правду.
Hayır, bir dakika, hayır.
Минуточку.
Bir saniye bekle.
Минуточку...
Bir saniye.
Стол. Подержите это минуточку?
Köpek el yalıyor.
Минуточку внимания, пожалуйста!
Bir dakikanızı rica edebilir miyim lütfen?
- Минуточку, она не...
- Beklesene. Gitmesine- -
Минуточку, но ведь на балконе ты сама меня спросила.
Bir saniye. Ama balkondayken beni dilemiştin.
Минуточку, почему Вы так врываетесь в кабинет?
Toplantıyı böldün, sen kim olduğunu sanıyorsun?
Минуточку.
Biraz bekleyin.
Должно быть, вы мистер Малоун. Одну минуточку. Спасибо.
Dün gece, temizlenip parlatılması için ayakkabımı bir poşetin içinde kapımın önüne bırakmıştım ama hâlâ geri getirilmedi.
Минуточку.
dur bir dakika.
Минуточку.
Bütün bunlar da ne oluyor ve oda arkadaşım kim? Bir saniye.
Минуточку внимания.
Bak, gitmek zorundasınız.
Можно минуточку вашего внимания, пожалуйста?
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Минуточку. Что ты сказала?
Bir dakika.
Я подслушала, как ты спрашивала дворецкого, где хранится пистолет. Минуточку!
Phyllis öğle yemeğinden yeni mi dönüyorsun?
Э, не могли бы вы дать нам минуточку?
Bir dakika müsaade eder misiniz?
Минуточку, Зива.
Bir saniye, Ziva.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]