Мне вот любопытно traducir español
43 traducción paralela
Мне вот любопытно, как ты заплатишь по чеку без денег. Потому что если это сработает, то вся денежная система устарела. Мы возвращаемся к ракушкам и ожерельям из раковин.
Tengo curiosidad de saberlo porque si logras hacerlo, significa que el dinero de ahora no sirve y regiría el trueque.
Мне вот любопытно.
Tengo curiosidad.
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
- Solo por curiosidad, ¿ por qué no fue solo en lugar de pasar media hora sentado aquí conmigo?
Мне вот любопытно, этот продавец затеял избирательную кампанию, и рассуждает про реальную ценность денег, между тем из-за него и его семейки в этот район считается дырой.
Me he estado preguntando un tendero en campaña... tiene una buena relación costo-beneficio, cuando todo lo que él y su familia siempre han hecho fue desvalorizar las viviendas.
Мне вот любопытно...
Bueno, sólo tengo curiosidad.
Отчего же, мне вот любопытно!
- No, no, soy curiosa.
Мне вот любопытно, как это вы двое пересеклись орбитами?
Tenía curiosidad sobre cómo vosotros dos entrásteis en la órbita del otro.
Мне вот любопытно, можно ли с ним поговорить как с нормальным человеком, или для него это как очередное раскрытое дело?
Sólo me preguntaba si se le podía hablar como un ser humano, -... o es otro tanto para él.
Мне вот любопытно, Стивен... понимаешь, я пью эти... антидиуретики, и я... ни капли из себя выдавить не могу.
Me estaba preguntando, Steven... mira, cogí este anti diurético y estoy... estoy muy muy seco.
Мне вот любопытно..
Tengo curiosidad...
Мне вот любопытно, а где все люди.
Aunque, estoy un poco curioso en cuánto a dónde están las personas.
Мне вот любопытно, ты сам то знаешь, как эта штуковина работает?
Seré curioso ¿ cómo funciona?
Мне вот любопытно.
Pero tengo curiosidad.
Мне вот любопытно.
Yo mismo, ciertamente estoy curioso.
Мне вот любопытно.
Sin embargo, tengo curiosidad.
Мне вот любопытно, ты д-действительно думаешь, что это сработает?
Tengo curiosidad, ¿ realmente crees que esto va a funcionar?
Слушай, Дэвид, мне вот любопытно, на чем ты приехал в школу?
Oh, hey, Deyvid, solo me preguntaba ahm, como llegastes a la escuela?
Мне просто любопытно, вот и все.
Sólo tengo curiosidad, eso es todo.
Вот теперь мне очень любопытно.
Lo pongo en duda.
Мне просто любопытно, вот и все.
Sólo me lo preguntaba, eso es todo.
Видишь ли, мне вот было всегда любопытно.
- Está bien. ¿ Ves?
Дэйв, мне вот стало любопытно...
Dave, siento curiosidad por una cosa.
А вот что мне действительно любопытно, это..
Lo que realmente me he estado preguntando es...
Мне вот тоже любопытно.
Eso me gustaría saber a mí.
Вот только одно мне любопытно.
De cualquier forma, tengo algo que preguntarte.
Вот и мне любопытно, это у Вас семейное?
Me pregunto si es un rasgo común en su familia.
Мне вот что любопытно.
Tengo curiosidad.
Эм, мне вот просто любопытно сколько стоит танец в приватной комнате?
la "habitación del champán".
Я не хвастаюсь, мне просто любопытно, вот и все.
No estoy alardeando, soy curioso, eso es todo.
Мне просто любопытно, вот и всё.
Solo tengo curiosidad, eso es todo.
Вот мне любопытно, скажи, почему тебе так важно узнать какой-то мой безумный секрет?
De acuerdo, dímelo. Tengo curiosidad. ¿ Por qué es tan importante que yo tenga un secreto que siempre quieres saber?
Вот только мне любопытно... как долго ты будешь наказывать себя...
Me pregunto... Cuanto tiempo vas a castigarte a ti mismo.
- Мне вот стало любопытно.
- Solo hace que me haga preguntas.
Послушай, когда Сара сказала, что живет в вашей семье, мне просто стало любопытно, вот и все.
Mira, cuando Sarah dijo que estaba con tu familia, tuve curiosidad, eso es todo.
Вот что мне любопытно, Майкл.
Esto es lo que me da curiosidad, Michael.
А мне вот всегда было любопытно узнать столицу Польши.
Sabe, siempre me he preguntado, ¿ cuál es la capital de Polonia?
Мне вот... любопытно.
Solo soy... curioso.
Вот мне и любопытно.
Tengo curiosidad.
- Просто она поёт о расе, к которой раньше себя не относила, вот мне и стало любопытно, а вам нет?
No siempre tiene que ser así. Pero ella está aquí arriba cantando sobre una raza que ella nunca declaró suya. Así que solo estoy extrañado.
Вот мне любопытно.
Tengo curiosidad.
Так вот, мне любопытно...
Solo me preguntaba... ¿ Y si averiguas algo?
Мне вот что любопытно
Tengo curiosidad.
мне вот интересно 64
любопытно 606
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32
любопытно 606
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне везет 25
мне везёт 19
мне все нравится 18
мне всё нравится 18
мне все 65
мне всё 32