English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мне нужна эта работа

Мне нужна эта работа traducir español

147 traducción paralela
Мне нужна эта работа.
Este trabajo es importante.
Мне нужна эта работа.
El peor que se te pueda ocurrir. Preciso seguir trabajando.
Мне нужна эта работа.
Necesito mantener este trabajo.
Вы не представляете, насколько сильно мне нужна эта работа.
No sabe cuánto necesito este trabajo.
Мне нужна эта работа.
Necesito este trabajo.
Нет. Верьте этому или нет, но мне нужна эта работа, и я хочу остаться.
No, aunque no lo crea, necesito el empleo y quiero quedarme.
Не, не, не. Слушай, Эрик, мне нужна эта работа, больше чем тебе.
No, no, no, Eric, necesito este trabajo más que tú!
- Мне нужна эта работа.
- Necesito mi trabajo.
Эй. Мне нужна эта работа. Понимаешь?
Oye, necesito este trabajo, ¿ está bien?
Мне нужна эта работа.
Necesito este trabajho.
Мне нужна эта работа, понимаешь? Мне нужно доказать, что я с ней справляюсь.
Necesito el trabajo, demostrar que puedo con el trabajo.
Мне нужна эта работа, других доходов у нас нет.
Nesecito mantener este trabajo, o no vamos a tener entradas de dinero.
Мне нужна эта работа, очень нужна, мне без нее никак!
Necesito este empleo. Lo necesito. - Realmente lo necesito.
Мне нужна эта работа, мать твою!
- Llena el recipiente. ¡ Necesito este puto empleo!
Мне нужна эта работа!
¡ Necesito este trabajo!
мне нужна эта работа, Ричард.
Necesito este trabajo, Richard.
Мне нужна эта работа, Ричард.
Necesito el puesto, Richard.
Нет. Мне нужна эта работа.
Necesito este trabajo.
Мне нужна эта работа!
No, ¡ Necesito este empleo!
Мне нужна эта работа, мне...
Necesito este trabajo.
Только Господь знает, как мне нужна эта работа.
Dios sabe que necesitaba este trabajo.
Да, но мне нужна эта работа.
Sí, pero necesito ese empleo nuevo.
Мне нужна эта работа.
Necesito de verdad ese trabajo.
Слушай, я тут подумал... и я решил, что... мне нужна эта работа, если все еще в силе.
Bueno, he estado pensando, y de hecho... quiero ese trabajo si es que aún sigue en pie la oferta.
Послушай, мне нужна эта работа.
Mira, necesito este trabajo.
Причина, из-за которой я тебе не сказал этого сразу, это то, что я сам плачу за колледж и мне нужна эта работа.
El motivo por el que te cuento esto, es porque estoy pagándome mis estudios y realmente necesito este trabajo.
Мне нужна эта работа, Уайатт.
Pero amo a mi esposo.
Мне нужна эта работа.
Necesito el curro.
Ты же знаешь, мне нужна эта работа.
Sabes que necesito este trabajo.
Мне очень нужна эта работа.
Verá, realmente necesitaba ese empleo.
Мне на самом деле нужна эта работа.
Necesito trabajar.
Ты не представляешь, как мне была нужна эта работа.
Sabes cómo necesito este trabajo.
Извините, но мне очень нужна эта работа.
Perdone, pero necesito este trabajo.
Я только... Мне очень нужна эта работа, Рой.
Realmente necesito el trabajo, Roy.
Мне не нужна эта работа, нет, нет!
Deje mi trabajo! Necesito este trabajo.
Мне очень нужна эта работа, Ви.
Realmente nesecito este trabajo, V.
Ты прав, мне не нужна эта работа.
Sí, tienes razón, ¿ sabes? No necesito este trabajo de todos modos.
Мне не нужна эта работа.
No necesito este trabajo de todos modos.
Эта сумасшедшая сука застрелила его на глазах его же детей во время празднования дня рождения. Но мне нужна была работа, поэтому я стал работать на нее.
La puta loca lo mató frente a sus hijos, en una fiesta de cumpleaños pero, necesitaba el trabajo, así que terminé trabajando para ella.
Мне не нужна эта работа.
No quiero el empleo.
Мне... Мне очень нужна эта работа.
Sólo realmente necesito el trabajo.
Не нужна мне эта работа.
No necesito este trabajo.
Мне не очень нужна эта работа.
Realmente no queria el puesto.
Я поняла, что мне не нужна эта работа ; я просто хотела, чтобы они предложили ее мне.
Me di cuenta de que no quería el trabajo sólo quería que me lo ofrecieran.
Ага, знаешь, я также хотел быть гарлемским путешественником, чтобы мне платили леденцами... Но пока, мне нужна работа, а эта очень даже ничего.
Sí, sabes, y también quiero ser un "Harlem Globetrotter" y que me paguen con dulces, pero mientras tanto necesito un empleo, y éste es uno muy bueno.
Мне не нужна эта работа.
No quiero ese puesto.
Мне очень нужна эта работа.
Necesito que me vaya bien en este trabajo.
Мне эта работа очень нужна.
Necesito este trabajo.
Нет, пожалуйста, Мне очень, очень нужна эта работа, ладно?
No por favor, realmente, realmente necesito este trabajo, ok?
Потому что мне нужна эта работа.
Porque necesitaba este trabajo.
И понимаешь, правда в том, что эта работа - всё, что у меня есть, и она нужна мне.
Porque la verdad es que esto es todo lo que tengo. Necesito esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]