Мне пора в суд traducir español
12 traducción paralela
Мне пора в суд, я уже опаздываю.
Debo volver a la corte. Estoy atrasado. Debo volver a la corte.
Берни, мне пора в суд.
Bernie, llego tarde al tribunal.
Эм, я думаю, мне пора в суд. Эм...
Pienso, que tengo que ir a la Corte.
Мне пора в суд. Но... рада тебя видеть.
Tengo que ir a la corte pronto, pero... que gusto verte.
Мне пора в суд.
Tengo que ir a la corte.
Черт, мне пора в суд.
Mierda, debo ir a la corte. ¿ Qué vas a hacer?
Мне пора в суд.
Tengo que ir al juzgado.
Мне пора в суд.
Tengo que presentarme en el tribunal.
Мне пора. Иначе опоздаю в суд.
Según me dijo Dick, Ud. es nuestro testigo clave... y espero que no se retire.
Мне пора в суд.
Debo ir a la corte.
Но мне пора бежать в суд и защищать мою маму.
Tengo que ir al tribunal y defender a mi madre.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора спать 35
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
в суде 131
в суд 50
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне плевать на тебя 16
мне похуй 49
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне просто кажется 135