Моя квартира traducir español
336 traducción paralela
Моя квартира там.
- Mi vivienda está allí.
В конце концов, это - моя квартира. Это частная собственность, а не общежитие.
Al fin y al cabo, es mi apartamento, propiedad privada, no un patio público.
- Где моя квартира? - Поднимайся.
¿ Cuál es mi casa?
- Моя квартира, моя!
- ¡ Qué bonita!
Но это не моя квартира, коллега оставил мне свою после перехода на другое место.
Vivo en la casa de un compañero que ha sido trasladado.
Моя квартира, радость моя.
El piso de mis cojones, dulzura.
Тебе нравится моя квартира?
¿ Es que no te gusta mi casa?
Это не моя квартира. Знаешь, кто там живет?
No es mi piso. ¿ Sabe quién vive allí?
- Это моя квартира.
- Este es mi apartamento.
Это моя квартира.
Este piso es mío.
Это моя квартира. Я тебя спрашиваю, кто на первой.
Ese es el nombre del tipo.
Моя квартира в Венеции в вашем распоряжении.
Pueden quedarse en mi casa en Venecia.
- Кроме того, это моя квартира.
- Además, es mi departamento.
Конечно, моя квартира это просто актерская студия так что мы не можем туда пойти.
Por supuesto, mi apartamento es el "Actor's Studio" y no podemos ir.
Это моя квартира.
¡ Es mi apartamento!
Дом, где моя квартира, был построен как дом для бедных.
Mi departamento fue construido como un proyecto de urbanización
Почему мне должно быть неудобно из-за того, что моя квартира ближе к опере?
No es mi culpa que mi casa esté más cerca del teatro.
Моя квартира похожа на лыжный домик.
Mi casa parece un hostal de esquí.
Прости, это моя квартира.
Mira, éste es mi apartamento.
Это моя квартира!
¡ Éste es mi piso!
Моя квартира.
Aquí vivo.
У меня будет моя квартира.
Tendría mi propio apartamento...
- Я имею в виду дом, где находится моя квартира.
- Me refiero en mi edificio.
Это моя квартира, Элдридж.
Es mi apartamento, Eldridge.
Это моя квартира.
Ése es mi apartamento.
Моя квартира в двух кварталах отсюда.
Mi casa queda a pocas cuadras de aquí.
Почему моя квартира так важна для тебя?
Puedes decirme por que es tan importante mi departamento para ti?
Ребята, моя квартира далеко, даже не в этом районе.
Mi departamento no está cerca.
Боже, нет! Во что превратится моя квартира?
Dios, no, ¡ arruinará mi apartamento!
Интересно, видна ли отсюда моя квартира.
Me pregunto si puedo ver mi apartamento desde aquí.
Ну, моя квартира больше не здесь ведь я пропил её.
Bueno, mi departamento ya no existe porque me lo bebí.
- Но моя квартира такая...
- Pero mi departamento...
Это моя квартира, Авива.
Es mi piso, Aviva.
Это моя квартира и мне она нравится!
¡ Es mi departamento y me gusta!
Моя жизнь была кошмаром... зато моя квартира становилась лучше.
Mi vida se había convertido en una mierda pero mi cocina se veía estupenda.
Конечно, моя квартира немного меньше, чем дом, который я оставил в Омахе, да и арендная плата за неё непомерно высока, но это только воспитывает мой характер. Самое главное - тут уютно.
Cierto que mi apartamento es pequeño y el alquiler caro pero tiene personalidad y estoy cómodo.
Это моя квартира и здесь тебе не принадлежит даже этот кнедпик.
Esta es mi casa y nada, ni siquiera esta masa, es tuyo.
Это моя квартира!
¡ Esta es mi casa!
Ему нужна моя квартира. Проклятый сумасшедший.
Si quiere ocupar mi lugar, que lo haga, ese cobarde de mierda.
Это моя квартира, и вы ее не заберете.
Es mío y no me lo van a quitar.
Чтобы моя квартира была чистой, иначе я тебя убью. Пока.
Bye, bye.
Большое вам спасибо за второй шанс и уверяю, что отныне моя квартира будет самой тихой во всей Монтане.
Gracias por esta segunda oportunidad, puedo asegurarles que, a partir de ahora, este será el apartamento más silencioso de Montana.
Это моя новая квартира.
No te preocupes, todo irá bien.
Твоя квартира, или моя.
No importa donde. En tu casa, en la mía.
Моя квартира?
- Si.
Но квартира не моя.
Pero no es mi piso.
Может, она съедет, и квартира снова будет моя.
" Puede que se marche. Y podré tener el apartamento para mí sola de nuevo.
Это будет моя новая квартира.
Será mi nueva casa.
Это моя квартира.
Esta es mi casa.
Эта квартира, моя одежда, даже камердинер были предоставлены мне моим правительством.
Mi gobierno proporciona el piso, las armas e incluso a mi ayudante.
Так что квартира моя.
Asi que este es mi departamento.
квартира 499
моя королева 260
моя комната 84
моя кошка 16
моя красавица 94
моя книга 47
моя крошка 79
моя кожа 19
моя кровь 69
моя кузина 61
моя королева 260
моя комната 84
моя кошка 16
моя красавица 94
моя книга 47
моя крошка 79
моя кожа 19
моя кровь 69
моя кузина 61
моя крепость 20
моя команда 58
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31
моя команда 58
моя коллега 33
моя компания 32
моя кровать 20
моя куртка 21
моя камера 22
моя клиентка 36
моя карьера 31