English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы нашли того

Мы нашли того traducir español

290 traducción paralela
Эй, Биш, мы нашли того, кто нам нужен.
Bishop, creo que encontramos a alguien.
Мы нашли того парня, Рэй.
Ray, Ray.
Мы нашли того, кто предоставил яд, и он подтвердил, что тот был доставлен на борт лайнера, направлявшегося на Вавилон 5.
Encontramos al proveedor que proporcionó el veneno y confirmó... que fue puesto en un nave estelar que iba a Babylon 5.
- Вы хотите что бы мы нашли того, кто это сделал? - Да.
- ¿ No quiere averiguar quién lo hizo?
Мне не нужно расставлять каждую точку над И. Достаточно знать, что мы нашли того человека.
No necesito que le pongan todos los puntos a las "íes" para saber que ya tenemos a nuestro sospechoso.
Мы нашли того, кто всему виной.
Encontramos a uno... el responsable
С великими усилиями и огромными затратами, мы нашли того, кто был твоим злым гением, в детские годы. Арни Шенкмана.
Bueno, realizando un gran esfuerzo hemos logrado localizar a tu bromista de la escuela primaria Arnie Shankman.
- Э, мы нашли того адвоката.
- Encontramos al abogado que buscabas.
Ах, да! Мы нашли того пропавшего тюремного надзирателя.
Oh, sí, encontramos a ese carcelero perdido.
Значит, мы нашли того, кого искали.
Supongo que encontramos a nuestro hombre.
Мы нашли того, кто тебя пасет.
Encontraste al fisgón.
Кроме того, мы нашли фальшивую монету в 50 пфеннигов.
Por otra parte, escribimos una nota por la falta de los 50. Perdón.
С того времени, как мы нашли тебя.
Desde que te encontramos.
Вы не встречали её за пару дней до того, как мы нашли её?
¿ La viste 2 ó 3 días antes de que la encontráramos?
Эд, думаю они нашли другое каноэ... вверх по течению, выше того места, где мы сказали.
Ed, creo que han encontrado la otra piragua... río arriba, por encima de donde le dijimos.
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
Vale, no bajaron por la escalera, como creí - y como tienen otra entrada, perdimos el factor sorpresa.
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
En vez de deshacerse del camión, se endrogó fue a visitar a la novia, y la policía encontró el camión.
За четыря дня до того, как мы её нашли.
Cuatro días antes de que la encontráramos.
Потому что они все были там, но это бы до того как мы нашли мозг.
Eso es porque estaban todos ahí. Pero eso fue antes que encontráramos el cerebro.
Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Mulder, si hay una amenaza de bomba lo razonable es que nos den el tiempo para encontrarla.
Ведь вы нашли их до того, как мы облизали конверты.
También, los encontró en el Starbug antes de lamer los sobres.
Мы не нашли того, что вызвало нашу ненависть и отчаяние, поэтому стали крушить все, что нам попадалось, с все большей и большей яростью.
"no encontramos la causa de nuestro odio y desesperación, " así que nos abalanzamos sobre todo con salvaje furia.
Мы не нашли того, что вызвало нашу ненависть и отчаяние, поэтому стали крушить все, что нам попадалось, с все большей и большей яростью.
" destruimos las tiendas, tiramos y pisoteamos todo
Ведь там почти ничего не росло, однажды мы нашли там несколько овощей, но не более того.
Porque en realidad nunca sembramos nada una vez tuvimos unos pocos vegetales, pero no mucho
И после того, как мы рассмотрели все заявки этого года, мы нашли его.
Bien, después de revisar todas las candidaturas del año, creo que lo he encontrado.
В свете того, что мы нашли здесь и в свете того, что Скалли скоро рожать, мне нужны хорошие, твёрдые ответы. Быстро.
A luz de lo que encontramos allí dentro y a luz de la fecha prevista de Scully necesito buenas y firmes respuestas.
После того как мы нашли его, нам пришлось сделать несколько изменений.
Después de que lo encontramos tuvimos que hacer unas cuantas modificaciones.
И? И книгу того же автора мы нашли в рюкзаке Кей.
Es el mismo autor del libro que encontramos en el bolso de Kay.
Мы нашли его в бронежилете, как и того, что Уорден взял на прошлой неделе.
Tenía un chaleco antibalas, como el que encontró Worden.
- Самое страшное, это насколько хорошо они были организованы почти армия. Что, если ее нашли как-то до того, как нашли ее мы? - Да, но кто?
¿ Y si hubiera sido detectada antes que la encontráramos?
Вы захватили нас спустя пять минут после того, как мы нашли это.
No lo sé. Nos atraparon 5 minutos después de que lo descubriéramos.
Подумайте так. Из всех планет в этой галактике, почему именно эта, для того чтобы мы нашли Вас?
Piénsalo de esta manera, de todos los planetas que hay en la galaxia, ¿ Por qué este, si no es para que te encontráramos?
С того момента, как мы их нашли, Они находятся в этом положении.
Desde que los encontramos, tienen la misma posición.
Да. Мы нашли именно того, кто нам нужен.
Sí, definitivamente hemos encontrado a nuestro hombre.
А уж если эти философы и ценители мальчиков нашли в себе такую смелость- - - Мы должны быть дипломатичными. - Кроме того, спартанцам нельзя забывать о своей репутации.
entonces- - los espartanos deben mantener su reputación.
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той самой убитой женщины.
Lo que es más, hemos encontrado sus huellas digitales en el mango de una daga, cuya hoja se manchó con sangre humana. De una mujer, para ser más preciso.
Боже, можешь себе представить, что мы Наконец, нашли того демона?
Dios, ¿ te imaginas si de verdad encontramos esa cosa, ese demonio?
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
Recuerdo, que después que encontramos el cuerpo, Le pregunté a Teniente Disher si él había revisado la aspiradora.
В смысле. Мы нашли Ленни Голда. Того самого.
Encontramos a Lenny Gold, y lo invitamos a venir para hacerlo al aire, pero no puede, porque lo robó.
Это примерно 700 метров от того, где мы нашли машину.
Eso está a 700 metros de donde sacamos el coche del agua.
Ее велосипед был найден в 700 метрах от того места, где мы нашли Нанну.
Su bici estaba cerca de donde encontraron a Nanna.
Ваше Величество, мы не нашли следов того, что кто-либо перебирался через стены дворца.
Su Majestad, no había señales de que alguien haya saltado el muro del Palacio.
Кроме того мы нашли дизайнерские сапоги в её шкафу.
También encontramos un par de botas de diseño en su habitación.
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Absolutamente, salvo por la pipa para crack.
- Иззи не кричала сегодня всю ночь и мы наконец-то нашли няню, которая ничего не ворует я не думаю, что нам стоит увольнять миссис Нортон только из-за того, что она съела последний рисовый пудинг
Izzie dormirá toda la noche y finalmente encontramos una niñera que no es ladrona. Aún no creo que debamos despedir a la Sra. Norton sólo porque se comió la última porción de tu pastel de arroz.
Мы хотим, что бы вы отследили передачу и нашли того человека, кто поставил жучок.
Queremos que localicen el receptor y encuentren a la persona que lo plantó.
Я молюсь всемогущему Атеизму, чтобы мы нашли его до того, как это сделает Мамочка.
Le ruego al poderoso Atheismo que lo hallemos antes que Mamá.
Можно было бы, но если бы мы нашли что-нибудь до того, как добрались до Вашей груди, я бы никогда себе этого не простил.
Sí, podría ser pero nunca me perdonaría si encontráramos algo antes de llegar a tus senos.
Мы нашли следы того, что как мы думаем, афродизиак, в его медальоне.
Encontramos rastros de lo que pensamos, es afrodisíaco en su medallón.
Мало того, что мы не нашли мерзавца, который убил его младшего брата Мигеля...
No sólo nosotros no encontramos al asesino que mató al hermano menor de Miguel Prado,
Ребята из того лагеря, что мы нашли.
Hombres del campamento que encontramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]