Мы не встречались раньше traducir español
214 traducción paralela
О, нет. Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
No, no nos conocemos precisamente.
Э... Мы не встречались раньше?
Uh - - ¿ No los conozco a ustedes?
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Oh, que pena, Miss Poste. no haberla visto antes.
Мы не встречались раньше. Я
No nos habíamos encontrado. ¡ Soy Max!
Мы не встречались раньше?
¿ Nos hemos conocido antes?
Я не понимаю. Почему мы не встречались раньше?
No lo entiendo. ¿ Por qué no nos conocimos?
- Мы не встречались раньше?
- ¿ Nos conocemos?
Мы не встречались раньше.
¡ Oh! No nos han presentado.
Простите, разве мы раньше не встречались?
Disculpe. ¿ No nos hemos conocido anteriormente?
Я тебя не знаю, мы раньше не встречались.
Nunca antes te había visto y tú no sabes nada de mí.
Мы раньше не встречались?
- ¿ No nos hemos visto antes?
Мы раньше не встречались?
¿ Nos hemos visto antes?
Мы раньше не встречались?
¿ No nos hemos visto antes?
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше. Мы встречались.
No estoy fingiendo que no nos hemos visto.
Мы раньше нигде не встречались?
No nos hemos visto en alguna parte?
- Мы раньше не встречались?
- ¿ No nos hemos visto antes?
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
Es increíble que no hayamos coincidido nunca.
Мы раньше не встречались?
¿ No nos conocíamos ya?
- А мы раньше не встречались?
¿ No nos conocemos? Sí, también Vd. me suena.
Что он тебе сделал? Я не думаю, что мы раньше встречались.
Creo que no he puesto los ojos en usted antes en mi vida, hombre.
- Мы раньше не встречались?
¿ Nos hemos visto antes?
- Мы раньше не встречались?
- Ya nos conocíamos, ¿ no?
- Здрасьте. Мы раньше не встречались?
- Hola, ¿ nos conocemos?
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Querida Señora, ¿ no nos hemos visto antes?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Sr. Bermans, ¿ No nos hemos encontrado antes?
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
Oye, creo que no nos conocemos.
Не думаю, что мы раньше встречались.
No creo que nos hayamos visto antes.
- Простите, барон, мы с вами раньше не встречались?
- Disculpe, Barón ; ¿ nos conocemos?
Мы раньше не встречались?
Diga, por favor, ¿ nos hemos visto antes?
- Мы с вами раньше не встречались?
- ¿ Nos conocemos?
Мы раньше не встречались.
No te conozco.
Ты уверен, что мы раньше не встречались?
¿ Está seguro de que no hemos visto antes?
Странно, что мы раньше не встречались.
Es gracioso, nunca nos hemos conocido.
Мы никогда раньше не встречались. Скажи им!
Nunca nos hemos conocido, díselo!
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше?
¿ No te da la impresión de que ya nos conocemos de antes?
А мы с вами раньше не встречались?
- ¿ Nos conocemos?
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались.
No lo conozco en persona.
Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
Todavía no nos hemos organizado.
Мы никогда раньше не встречались.
Nunca nos hemos conocido.
Типа как "А мы раньше не встречались?" Нет.
Algo así como : "¿ no nos hemos conocido antes en algún sitio?"
Хотя мы раньше не виделись, у меня такое чувство, будто мы встречались.
No, no nos hemos conocido antes, pero yo siento como si hubiera sido así.
Не думаю, что мы раньше встречались.
No creo que nos conocemos.
Раньше мы зимой не встречались.
No habíamos salido en invierno.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
Primera vez que vengo.
Простите мою смелость, сэр. Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
Perdone mi impertinencia señor... pero aunque no lo conocía... siempre ha sido usted como un padre para mí.
- Эй, мы раньше не встречались.
- Eh, no te he visto antes.
И поэтому я даже не помню, встречались мы с тобой раньше или нет.
Digo, no sé si te había visto antes.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше.
Cuando conozco a alguien, no sé si ya lo conocía.
Мы встречались раньше, не так ли?
¿ Ya nos conocemos, no?
Мы раньше не встречались?
¿ No nos conocemos de antes?
Мы раньше не встречались, Бэн?
¿ Nos hemos visto antes, Ben?
мы не сдаемся 27
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не сдаёмся 16
мы не уйдем 93
мы не уйдём 43
мы не знаем друг друга 27
мы не знакомы 159
мы не говорим 73
мы не друзья 166
мы не уверены 236
мы не можем быть вместе 35
мы не знаем 2839
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201
мы не встречались 107
мы не вместе 128
мы не сможем 75
мы не можем 1016
мы не хотели 115
мы не будем 102
мы не можем это сделать 46
мы не можем этого делать 22
мы не закончили 201