English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Надо бежать отсюда

Надо бежать отсюда traducir español

26 traducción paralela
— Нам надо бежать отсюда.
- Tenemos que irnos.
- Надо бежать отсюда.
- Debemos escapar.
Надо бежать отсюда.
Me tengo que escapar.
Надо бежать отсюда, пока я не сказал что-то еще тупее.
Tengo que salir de aqui antes de que diga algo en verad estupido.
Надо бежать отсюда!
- ¡ Entonces vámonos!
Не знаю, как, но тебе надо бежать отсюда.
No sé cómo, pero tienes que salir de aquí.
Надо бежать отсюда.
Tenemos que irnos de aquí.
Надо бежать отсюда.
Necesito buscar una salida.
Надо бежать отсюда!
¡ Fantasmas! ¡ fantasmas! ¡ vamos a largarnos aquí!
– Надо бежать отсюда.
- Tenemos que irnos.
- Вам надо бежать отсюда, как можно быстрее.
- ¡ Corre rápido! - Correr, ok. ¡ Para!
Надо бежать отсюда...
- Uh, debemos conseguir salir de aquí.
А вот теперь и правда надо бежать отсюда.
Ahora debemos salir de aquí.
Надо бежать отсюда. Надо бежать, быстрее.
Tenemos que movernos.
Надо бежать отсюда.
Me voy de aquí.
Надо бежать отсюда. Но куда?
Necesitamos correr.
Ќам надо немедленно бежать отсюда!
¡ Tenemos que salir inmediatamente de aquí!
- Надо убираться отсюда - Бежать?
- Debemos salir de aquí, por la cocina.
Как в моих снах. надо скорей бежать отсюда, прятаться,
Entonces es muy tarde. Espera, espera, tenemos que salir de aquí.
Надо отсюда бежать.
¡ Debo salir de aquí!
Отсюда надо бежать.
Tienes que escapar.
Надо собрать все деньги, какие есть, и сейчас же бежать отсюда. Ясно?
Debemos conseguir el dinero que podamos juntas y debo irme de aquí. ¿ De acuerdo?
Надо бежать отсюда.
Tengo que salir de aquí.
Нам просто надо разворачиваться и бежать отсюда.
Tenemos que dar la vuelta, y tenemos que huir.
Надо бежать отсюда.
Debemos salir de aquí.
- Надо отсюда бежать.
Necesitamos salir de aquí, Kelly, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]