Не волнуйся за нас traducir español
28 traducción paralela
Не волнуйся за нас.
No te preocupes por nosotros.
" Не волнуйся за нас.
No te preocupes por nosotros.
Здесь все в порядке. Не волнуйся за нас.
Todo está bien aquí, no te preocupes.
Донна. Донна, не волнуйся за нас.
Eh, no te preocupes por nosotros.
Не волнуйся за нас, Кейт.
No te preocupes por nosotros, Kate.
Терри, не волнуйся за нас.
Terri, no te preocupes por esto.
Не волнуйся за нас.
No te preocupes por nosotras.
Эй, не волнуйся за нас.
Oye, no te preocupes por nosotros.
Слушай, не волнуйся за нас. Мы в порядке.
Mira, no te preocupes por nosotros, estamos bien.
Не волнуйся за нас, Ария.
No te preocupes por nosotros, Aria.
Не волнуйся за нас, Келлогг.
No te preocupes por nosotros, Kellog.
Не волнуйся за нас, Рэй, мы справимся.
No te preocupes por nosotros, Ray, nos cuidaremos nosotros mismos.
Не волнуйся за нас.
No tienes que preocuparte por nosotros.
Не волнуйся за нас! Найди Беккет!
- ¡ Estaremos bien!
- За нас не волнуйся, дорогая.
- No te preocupes, cariño.
За нас не волнуйся.
¡ Sí!
Дорогая... - Бренда Ли, за нас не волнуйся. С нами все будет хорошо.
- Brenda Leigh, no te preocupes... estaremos bien, no nos moveremos de aquí.
Мама, за нас не волнуйся, все будет в порядке.
Estaremos bien. Es una excelente bailarina.
Ты за нас не волнуйся, Касл.
No te preocupes por nosotros, Castle.
За нас не волнуйся, Сюзан. У тебя есть шанс вернуться к прежней жизни.
No te preocupes por nosotros Tienes la oportunidad de recuperar tu vieja vida
Я знала, что из нас получится хорошая команда. Ты справишься? За меня не волнуйся.
Sabía que ibamos a hacer un gran equipo. ¿ Puedes seguir? No te preocupes por mí.
Ты за нас не волнуйся.
No te preocupes por nosotros.
За нас с девочками не волнуйся.
Y las chicas y yo estaremos bien.
Не волнуйся, я буду мужчиной за нас обоих.
No te preocupes, voy a hombre para nosotros dos.
Не волнуйся за диван, он "просохнет" раньше нас.
No te preocupes por el sofá. Se secará antes que nosotras.
не волнуйся 9901
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
не волнуйся о нем 18
не волнуйся насчет этого 32
не волнуйся об этом 463
не волнуйся ты так 29
не волнуйся за меня 142
не волнуйся из 43
не волнуйся за него 16
не волнуйся так 39
не волнуйся обо мне 90
за нас 804
за нас с тобой 16
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
за нас с тобой 16
не волнуйтесь 3592
не волнует 89
не вовремя 75
не возвращайся 123
не возражаю 130
не возражаете 908
не волнуйтесь так 22
не возьмёшь 16
не вор 18
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33
не волноваться 41
не возьму 26
не вопрос 570
не возвращайтесь 26
не волнуйтесь за меня 39
не волнуйтесь об этом 103
не возражай 17
не возражаешь 939
не ворчи 33