English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не трогай их

Не трогай их traducir español

125 traducción paralela
Не трогай их женщин.
Nunca toques a sus mujeres.
Тогда не трогай их.
¡ No las toques!
- Не трогай их.
- No les hagas daño.
- Я сказал, не трогай их.
- He dicho que no les hagas daño. - No, no, Barnham.
- Не трогай их, пожалуйста.
- Por favor, déjalo.
Можешь на них посмотреть, но не трогай их.
Se miran y no se tocan.
- Не трогай их.
- No las toques.
Нет, не трогай их!
¡ No!
Не трогай. Не трогай их.
No les toques.
Не трогай их на этаже, направь их в сектор Б-41.
No los enfrente en el piso, diríjalos a B-41.
" Ты знаешь что мне пришлось сделать чтобы достать эти пончики? Не трогай их!
" Chico, ¿ no sabes lo que tuve que hacer para conseguir estas donas?
Не знаю, что тебе нужно, только не трогай их!
¡ Sea lo que sea, por favor no los lastimes más!
- Пожалуйста, не трогай их.
- Por favor, no los lastimes.
Не трогай их, понял?
¡ No los atiendas! ¡ Primero nuestros hombres!
Лучше не трогай их.. Они.. взрывоопасная смесь
No te entrometas entre Ryan y Marissa, ellos son como el combustible.
Не трогай их. Не трогай.
No los toques.
Не трогай их, сук...
No los toques. Hijo de- -
Не трогай их.
Déjalo ahí.
- Пожалуйста, не трогай их.
Por favor, déjalos en paz.
Лучше не трогай их и не будет проблем!
Será mejor que no los molesten si no quieren meterse en problemas.
Не трогай их!
¡ Déjalos tranquilos!
Марко, быстро! Смотри! Не трогайте их, великие духи гашишинов.
Marco, rápido, mira... ( Tegana levanta su espada. )
Не трогайте их.
- Déjalos ir.
Найдите их, во что бы то ни стало, но не трогайте их.
Encuéntrelos por todos los medios, pero no interfiera con los brazaletes.
Оставьте их, не трогайте!
No toquen eso.
Не трогайте их.
Déjelas en paz.
Не трогайте их!
Déjalos solos.
Возьми их, только не трогай меня, приятель.
Tómala.
я заплачу столько же, только не трогайте их.
Igualaré lo que te ofrezca pero no los hieras.
- Пошёл! - Не трогайте их! Нет!
- Por favor, no les hagan nada.
Не трогайте их женщин.
No pongan sus manos encima de estas mujeres.
- Офицер, не трогайте их!
¡ No les hagan daño! ¡ Déjenles que bailen!
Не трогайте их.
No los toquen.
Да, но их не трогайте, летучая мышь расстроится.
Sí, tenemos. Pero no las toques o harás enfadar al murciélago.
Не трогай макароны в холодильнике, я их потом съем.
No toques la pasta de la heladera, la voy a comer mas tarde.
- Не трогайте их!
- Déjenlos.
Просто не трогай их.
No los toques.
- Поверьте и не трогайте их.
- Confía en mí, déjalos tranquilos.
Но, если хотите, чтобы я взял вину за Гарзу на себя, лучше не трогайте их, ясно?
Pero si quieres que tome la culpa por la muerte de Garza será mejor que no los toques. ¿ Me entiendes?
Слушайте, я сделаю всё, что скажете, просто не трогайте их.
Haré cualquier cosa que me pidas. ¡ Solo no les hagas daño!
Не трогайте их, они могут идти.
No dañen a esos hombres, son libres de irse.
- О... когда ты с кем-то просто придерживайся их не смотри, не разговаривай, не трогай это было случайно.
Como para cuando estamos con alguien. ¿ Qué tipo de ejemplo? - ¡ Sin hablar, sin hablar, sin tocar!
Не трогайте их.
Maldición, no.
Только не трогайте их.
No les hagáis daño.
Пожалуйста, не трогайте их.
Por favor no las toquen.
Отойдите все, не трогайте их.
Todos atrás, no los toquéis.
Не трогайте их... пожалуйста.
No toques nada. Por favor.
Стойте, не трогайте их!
¡ Fuera de aquí, muertos de hambre! ¡ Deténganse, sería una cacería!
- Не трогай, я их красиво разложила.
- No los toques, acabo de prepararlos.
- Не трогай их, Рэй.
- No las toques, Ray.
Не трогай нас. Ты содат ненавидишь, хочешь их сокрушить.
Tu odias a los soldados y quieres destruirlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]