English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не хочешь кофе

Не хочешь кофе traducir español

151 traducción paralela
Не хочешь кофе?
No quieres café?
Ты не хочешь кофе?
- ¿ Tomamos un café? - Claro, gracias.
- Да. Ты не хочешь кофе?
- Sí. ¿ No quieres café, no?
В самом деле не хочешь кофе?
¿ Seguro que no quieres café?
Ты не хочешь кофе или чего-нибудь, Билл?
¿ Quiere una taza de café, Bill?
Не хочешь кофе?
- ¿ Quieres un café? - No.
Не хочешь кофе выпить или еще что-нибудь?
¿ Quieres ir a tomar un café o algo?
Да, не хочешь кофейку?
Sí, ¿ quieres café?
Почему, ты не хочешь кофе?
¿ No quieres café?
Так ты не хочешь кофе?
¿ Quieres decir que no quieres café?
Ты уверен, что не хочешь немного кофе?
- ¿ Seguro que no quieres café?
Кети. - Не хочешь немного кофе?
- Me encantaría una taza de café.
- Ах, Марчелло, я хочу, чтоб ты сыграл... - Хочешь кофе, Марче? - Он не хочет сейчас кофе!
- "Tienes aspecto de estar nervioso, Marcellino" - " Después lo pruebo..
Ты не хочешь выпить со мной кофе?
¿ No quieres tomarte un café conmigo?
Не хочешь выпить кофе?
¿ Vamos a tomar un café?
Ты уверена, что не хочешь кофе?
¿ Realmente no quieres un café?
Не хочешь ли кофе, Винсент?
Este café sabe a aguachirle. ¿ Cómo?
Эй, Гвен, кофейку не хочешь?
- Gwen, ¿ quieres un café?
Не хочешь ли немного кофе?
¿ Quieres un café?
Я услышала, что ты работаешь, и я просто хотела спросить... Не хочешь ли ты чашку кофе...
Te oí trabajando y me pregunté si no querías una taza de café.
Эй, слушай ты... не хочешь чашечку кофе?
Escucha ¿ quisieras tomar un café?
Не хочешь зайти на чашечку кофе? - Ладно.
¿ Quieres subir a tomar un café?
Хочешь кофейку попить, или, я не знаю, там...
¿ Quieres un café? Vivo a la vuelta.
Не разочаровывай его Хочешь кофе?
No te decepciónara.
Не хочешь зайти на чашечку кофе?
¿ Subes a tomar un café?
Не хочешь выпить кофе?
¿ Quieres un café?
- Подожди. Не хочешь выпить кофе? - Я опаздываю.
- Espera, ¿ no quieres café?
Например "Тони, кофейку не хочешь Или поесть"
Como "¿ Quieres café, Tony? ¿ Algo de comer?"
- Кофе не хочешь? - Нет, спасибо.
- ¿ No quieres un café?
- Не хочешь чашечку кофе?
- ¿ Quieres un café?
Уверена, что не хочешь остаться и выпить кофе?
¿ No quieres un café?
Не хочешь мне рассказать её как-нибудь за чашечкой кофе?
¿ Te gustaría contármela mientras nos tomamos un café?
Не хочешь пойти и выпить по чашечке кофе или еще чего-нибудь?
¿ Quieres que vayamos a beber café?
Не хочешь выпить кофе?
¿ Quieres ir a tomar un café?
- Не хочешь сходить за кофе, сынок?
¿ Vas a buscar café, hijo?
Не хочешь выпить кофе?
- ¿ Quieres un café?
О, о.. раз уж ты здесь... не хочешь чаю или кофе?
Ya que estás aquí, ¿ quieres un té o un café?
Я выпью кофе вместо этого... Не хочешь попить...
- "Tomaré un café." - "¿ Quieres tomar algo?"
Не хочешь выпить кофе, посидеть, поругать детей...?
Relajarnos, quejarnos de los niños.
Не хочешь выпить со мной чашку кошмарного кофе?
¿ Quieres tomar un espantoso café conmigo?
Логан, не хочешь ли кофе, а может десерта?
Logan, ¿ te gustaría tomar un café, tal vez algo de postre?
Не хочешь кофе?
¿ Quieres un café?
- А кофе не хочешь?
- Tenga. ¿ Quiere café?
Разве ты не хочешь еще кофе?
¿ No quiere su café?
Не важно, хочешь, выпьем кофе?
No importa. ¿ Quieres tomar un café?
А не хочешь пройтись, попить кофе?
¿ Quieres salir a tomar un café?
Хочешь кофе? Не, не особо.
- No, creo que no.
НЕ ХОЧЕШЬ КОФЕ?
¿ Quieres un café?
- Если хочешь, отправляй меня назад к Бейли, - Я не принесу кофе
Si quieres, regrésame con Bailey, pero no traeré tu café.
Не хочешь еще кофе?
¿ Quieres más café?
Смею надеяться, что там кофе не такой кислый. Не хочешь выпить?
Donde esperemos que el café sea un poco menos amargo. ¿ Te unes a mí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]