English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Неделя

Неделя traducir español

2,512 traducción paralela
Необходимая неделя закончилась.
La semana de requeriminto ha pasado.
Это может быть неделя.
Podría ser una semana.
А о чем вы еще подумаете, если у вас будет еще неделя?
¿ Y en qué otra cosa pensará en una semana?
До твоей свадьбы осталась неделя.
Bueno, queda una semana hasta que te cases.
Неделя акулы?
lentín... ¿ La semana del tiburón?
Будь то неделя, месяц, или дольше...
Sea una semana, un mes, o más...
Я рад, что эта неделя наконец закончилась.
Bueno, me alegra que esta semana haya acabado.
Это была худшая неделя в моей жизни.
Esta ha sido la peor semana de mi vida.
Это была худшая неделя в твоей жизни, Тина?
¿ Esta fue la peor semana de tu vida, Tina?
Это была трудная неделя.
Ha sido una semana dura.
Ну, у нас есть ещё целая неделя.
Bueno, todavía queda una semana.
Это неудачная неделя для льва Ленни.
Ha sido una semana terrible para Lenny el león.
Непосредственно перед неделя, которую они называют "Веб-Ралли"
Inmediatamente semana anterior, al que llaman "Rally Web"
Нет. Обычное дело это неделя, ну, может десять дней.
Común sería una semana, quizá 10 días.
Сейчас у меня очень напряжённая неделя.
Tuve una semana difícil.
Неделя ещё идёт, блядь!
¿ Sabe qué? No ha sido una maldita semana.
Чтобы перерыть весь двор, понадобится целая неделя.
Tomará semanas excavar toda la propiedad.
Прошла одна неделя с моей последней исповеди.
Ha pasado una semana desde mi última confesión.
Это была длинная неделя, и я мог бы начать сначала, но у меня нет времени.
Ha sido una gran semana y podría reducir la lista, pero hay poco tiempo.
Прошла неделя с тех пор как это появилось.
Ha pasado casi una semana ya que esta cosa se vino abajo.
И мне нужна еще неделя, чтобы получить запчасти.
Y falta otra semana más para que reciba los repuestos.
Что ты сделаешь, так это подашь заявление об уходе, у тебя есть неделя, чтобы закончить свои дела, и после я больше никогда не хочу видеть тебя в этом здании.
Lo que harás es presentar tu renuncia, tomar esta semana para recoger tus cosas, y no quiero volver a verte en este edificio.
Так начинается очередная чудесная рабочая неделя на участке.
Otra maravillosa semana laboral en la planta.
Математическое множество. Шестидневная неделя.
El valor matemático de una semana de seis días.
И постепенно, день за днем, неделя за неделей, ты стал забывать.
Y poco a poco, día a día, semana a semana, eso haces.
Понимаешь? Сможешь через недельку прислать мне это в оформленном виде? Неделя...
Podría preparar algo un poco más lineal para la próxima semana?
Впереди у вас важная неделя и даже месяц.
Les espera una semana importante. Un mes, más bien.
НЕДЕЛЯ МЫТЬЯ ПОСУДЫ
- "Una semana de platos limpios".
Осталась ещё неделя.
En sólo una semana.
У нас только одна неделя времени. Если ты будешь так ездить, нам понадобится... полгода.
Tenemos diez separaciones en una semana.
Все что я хочу сказать, твоя первая неделя в поместье, была моей первой неделей, тоже.
Tu primera semana en la mansión también fue mi primera semana.
Да, моя неделя истекла, но шаттл сломался они до сих пор пытаются починить его
Sí, mi semana se ha terminado, pero el transporte se rompió y siguen siendo tratando de arreglarlo.
Я хотела чтобы эта неделя была особенной
Quería que esta semana a ser especial.
Неделя, проведенная в твоем шкафу, поедая твои какашки, была лучшей неделей в моей жизни. Беги, малыш! Беги!
La semana que he pasado escondido en tu armario, comiéndome tus zurullos, ha sido la mejor semana de mi vida. ¡ Corre, chico!
Очень прибыльная неделя. - Ваше здоровье!
Por nuestra semana mas productiva.
И что это была за неделя.
Que semana hemos tenido.
Бобби, целая неделя.
¡ Una semana!
Прошла неделя, с тех пор как США погрузились в облако пепла.
Ya hace una semana que los Estados Unidos están sumidos en una nube de cenizas.
Извини, была плохая неделя.
Lo siento. Muy mala semana.
У меня сумасшедшая неделя в Париже, деловые встречи...
Además tengo una semana de locura en París.
Просто как одно длинное течение, день, неделя, год — не было особой разницы.
Un día, una semana, un año no hay gran diferencia
У тебя есть неделя, художник.
Tienes una semana, artista.
Одна неделя.
Una semana.
Ещё одна напряжённая неделя для правительства.
Otra semana ocupada para el Gobierno.
Простите, святой отец, прошла неделя с момента моей последней исповеди.
- Sin pecado concebida. Mi última confesión fue hace una semana.
- Прошла неделя с моей последней исповеди.
Mi última confesión fue hace una semana.
Святой отец, я согрешил. Прошла неделя - со времени моей последней исповеди.
Mi última confesión fue hace una semana.
Прошла неделя с момента моей последней исповеди.
Mi última confesión fue hace una semana.
Поскольку идёт уже 35-я неделя.
-... porque aquí hace 35 grados.
- Неделя ещё не прошла.
¡ Sexto día!
Прошла неделя.
Ha pasado una semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]