English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нельзя так поступать

Нельзя так поступать traducir español

81 traducción paralela
О, нет, подожди. Детка, нельзя так поступать с шефом.
No puedes hacerme esto.
Джойс, нельзя так поступать с друзьями.
Joyce, no se le hacen cosas así a los amigos.
Нельзя так поступать с людьми, как вы.
Pensándolo bien, es una putada.
Говорит, нельзя так поступать с людьми, это, мол, нечестно.
No dejaba de decir que no podías hacerle esto a la gente, que no era justo.
Нет! Нет, нельзя так поступать!
¡ No, no puedes hacerme esto!
Нельзя так поступать со своими друзьями.
No le hacemos eso a los amigos.
Все, кроме глупого Короля, понимают, что нельзя так поступать.
¿ Cuál es el punto de perpetuar un conflicto fallido?
- Нельзя так поступать с ними.
¡ No podemos hacerle esto a esa gente!
Нельзя так поступать, когда вы женаты. Помнишь?
Se supone que no debes hacer eso cuando estás casado, ¿ recuerdas?
Нельзя так поступать с братаном. Нет.
No se le hace eso a un hermano.
Нельзя так поступать.
No puedes hacer esto.
Она знает, что нельзя так поступать.
Ella sabe que no debe hacer esto.
Луис, нельзя так поступать, а потом рассчитывать, что люди просто забудут об этом. Разве непонятно?
Louis, no puedes hacerle eso a la gente y esperar que lo olviden como si no hubiera pasado nada. ¿ No entiendes eso?
Мишонн, нельзя так поступать.
Michonne, no puedes hacer cosas como esta.
- Нельзя так поступать, а то я...
¿ No ves?
Нельзя так с гражданином поступать.
No se puede tratar así a un ciudadano.
Потому что ты знаешь, что нельзя так с людьми поступать.
- No. Sabes que eso es basura.
Мы с радостью играем бесплатно, но так с нами поступать нельзя.
Tocamos gratuitamente, pero no tienen que... No hay que abusar de la gente.
Надо дать ей понять, что так поступать нельзя. Поэтому я не собираюсь ей писать, это будет ей уроком.
Tiene que entender que eso no vale, así que no le voy a escribir.
Хоть это и просто обезьяна, нам нельзя так с ним поступать.
Aunque sea sólo un mono no puedes hacerle lo que le haces.
Слушай, нельзя так со мной поступать.
No puedes hacerme esto.
Первое : так поступать нельзя.
Una : No debes hacer eso.
С нами можешь обращаться как хочешь, но с поклонниками так поступать нельзя.
Una cosa es tratarnos a nosotros así... pero es otra muy diferente tratar así a tus admiradores.
Так поступать нельзя.
No tiene que ser así.
Так нельзя поступать. ЗВОНОК КЕЛЛИ
- No puedes hacer esto.
Так поступать нельзя.
No puedes hacer eso.
Да, так нельзя поступать.
No, no puedes.
С Эммой так нельзя поступать.
Nunca le haría eso a Emma.
Нельзя же так поступать человеку вашего звания, сэр!
Un hombre de su posición debería comportarse mejor, señor.
- Так нельзя было поступать!
- No tienes por qué patearla.
Нельзя с ним так поступать.
¡ No, no, no! No puedes hacerle eso
Нельзя так со мной поступать!
¡ No puedes hacerme esto!
Так поступать нельзя.
" Esto es un abuso, no tienen derecho.
- Так поступать нельзя.
- ¿ Estaría mal?
Нельзя было так поступать!
¡ No debiste hacerlo!
- Так нельзя поступать!
- No lo haces ¿ cierto?
Нельзя было так поступать с Сэмми.
Nunca debería haber salido con Sammy.
Нельзя было так поступать со мной, я думала тут нахуй сдохну.
No se puede hacer a alguien creo que se va a morir, carajo!
Так нельзя поступать!
¡ No hay ni la más remota posibilidad de que eso pase!
Нельзя так с ней поступать!
¡ Salgamos de aquí! ¡ No podemos hacer esto!
Нельзя так с Марком поступать.
Lo que le haces a Mark es feo.
А так с младенцами поступать нельзя.
No puedes hacer eso con un bebe, ok.
С друзьями так нельзя поступать.
No haces eso a un amigo.
- Так нельзя поступать!
- ¡ No puedes hacer eso!
Так поступать нельзя.
No puede hacerse eso.
Кросби, нельзя так больше поступать.
Creosby, no podemos hacerlo de nuevo.
Так нельзя поступать
# Los dos se equivocaron #
Государь, так поступать нельзя.
Su Majestad, no puede hacerlo.
Да. Так нельзя поступать с женщинами.
No es justo para ninguna mujer.
Я про выпускной. Прости, что я тогда не пришёл, нельзя было с тобой так поступать.
Me refiero a fiesta de graduación siento no haber aparecido.
Ханна, Адаму нельзя с тобой так поступать.
Hannah, Adam no puede hacerte eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]