Ненавижу traducir español
12,951 traducción paralela
Ненавижу фрукты и жёвощи.
Odio las frutas y los vegeterribles.
Ненавижу шампанское.
Sabes, odio el champán.
я ненавижу убийства.
Odio el asesinato. - ¿ Verdad, Terry?
Ненавижу медуз.
Odio las medusas.
Я их так сильно ненавижу.
Los odio tanto.
Я ненавижу его за то, что он с тобой сделал.
Odio lo que te ha hecho.
Ненавижу этот дом.
Odio esta casa.
Я ненавижу тебя!
¡ Te odio!
Ненавижу!
¡ Te odio!
[Юлия] Ненавижу! Ненавижу!
¡ La odio!
Но его песни зазвучали из всех приборов в моем доме, и я подумала : Не знаю. "Я ненавижу РеальногоКоннера".
Pero sonaba en cada electrodoméstico de mi casa y pensé : "Odio a Conner4Real".
Начинаю думать, что ненавижу фермерство.
Me hace pensar que odio ser granjero.
Я уверяю вас, сир, что ненавижу англичан так же, как и любой другой.
Le aseguro, sire... Odio a los ingleses tanto como cualquier hombre.
Ненавижу сидеть одна, зная, что...
Odio sentarme sola, sabiendo que...
Ненавижу эту ночь!
¡ Odio esta noche!
Ты ненавидишь Флинта, я Флинта ненавижу
Tú odias a Flint, yo odio a Flint.
Ты знаешь я ненавижу, когда ты её так называешь.
Sabes que odio que la llames así.
Брат прав, Генри, хоть я и ненавижу это признавать.
Él tiene razón, Henry, aunque odie admitirlo.
Ты знаешь, я ненавижу это имя.
Sabes que odio ese nombre.
Несмотря на то, что я тебя ненавижу... должен признать... твой талант.
Aunque te detesto debo admitir que tienes talento.
И я это ненавижу.
Y detesto eso.
Ненавижу понижать рыночную стоимость.
Odiaría bajar el valor de mercado.
- А я ненавижу.
- Es lo que odio. - No.
Немцев я ненавижу.
Odio a los alemanes.
Ненавижу читать.
Odio leer.
Ненавижу сюда спускаться.
Odio estar aquí abajo.
Пометка для себя... ненавижу продажи.
Nota mental... Odio la venta al por menor.
Я ненавижу это место.
Odio este lugar.
Я ненавижу отдел особых преступлений, я подумываю об увольнении.
Quiero decir, odio las investigaciones. Estoy pensando en renunciar.
Ненавижу эту бабу, знаешь, такой тип... крашеная блондинка, корни видны, плечи вниз, сумка такая, что кошка поместится.
No me gusta esta mujer, ya sabes el tipo rubia teñida, raíces de una pulgada, hombros caídos, un vientre gordo lo suficientemente grande para ocultarse gatos.
Но я не ненавижу её.
Pero yo no la odiaba. La admiraba.
И оттого, что это тебя шокирует я ненавижу их ещё сильнее.
Y el hecho de que es una sorpresa para ti me hace odiarlos aún más.
Ненавижу перебивать, но когда появятся демоны, то не будет "тот эльф, тот человек".
Odio interrumpir, pero cuando los Demonios se presenten, no habrá ninguna Elfo esto, o humano aquello.
Ненавижу горох.
Odio los guisantes.
Ненавижу прерывать медовый месяц, но я бы очень хотел свалить отсюда к черту.
Odio romper la luna de miel, pero me encantaria salir de este maldito lugar.
- Ненавижу балет.
Odio el ballet.
Ненавижу то место.
Odio ese sitio.
Ненавижу вас.
Te odio.
Я ненавижу эту дыру и хочу вернуться в город.
Odio este lugar. Y quiero regresar a la ciudad.
Ненавижу грёбаный пригород! Покойся с миром, Дэннис-младший Привет, дружище.
¡ Odio los malditos suburbios! Hola, amigo.
- Потому что ненавижу тебя!
¡ Porque te odio!
Ненавижу эту игру.
Odio este juego. - Es de Freud.
Лучше уж поставьте музыку, которую я ненавижу.
Prefería que pusieras esa música que odio.
Его зовут Саймон, и я его ненавижу.
Su nombre es Simon, y lo odio.
Ненавижу этих неудачников.
Odio a esos pringados de la nueve-ocho.
Я это ненавижу.
- Odio esto.
Упс. Ненавижу Бига!
¡ Odio a Big!
- Скип Фонтэйн, занимается продажами. Ненавижу его мерзкие усы.
Skip Fontaine, jefe de ventas... con su "bigote mágico", que detesto.
Знаешь. Ненавижу твои усы.
¡ Cuánto odio tu bigote maldito!
Я ненавижу котов.
Odio a los gatos.
Я ненавижу джаз.
Odio el Jazz.
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу себя 23
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавижу этого парня 21
ненавижу эту работу 22
ненавижу ее 44
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу себя 23
ненавижу людей 19
ненавижу детей 20
ненавижу этого парня 21
ненавижу эту работу 22