English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ненавижу этого парня

Ненавижу этого парня traducir español

58 traducción paralela
Джерри, ты не представляешь насколько я ненавижу этого парня.
Jerry, no puedes imaginarte cómo odio este tipo.
Ненавижу этого парня.
Odio a ese tipo.
Я ненавижу этого парня.
Odio a ese tipo.
- Дэвид Милбанк? Пап, я ненавижу этого парня.
- Si, yo odio a su papá... pero yo le sonrio al diablo, si el me sonrie a mi.
Ненавижу этого парня.
Detesto a ese chico.
Я ненавижу этого парня.
Odio a este tipo.
Ненавижу этого парня.
Odia a esa fella.
- Я ненавижу этого парня!
- Odio a este tipo.
- Я ненавижу этого парня.
- Odio a ese tío. En serio.
Ух, ненавижу этого парня.
Ugh, odio a ese chico.
Я ненавижу этого парня
Odio a este tipo
Это просто, я действительно- - я действительно ненавижу этого парня, знаешь?
Realmente odio a ese tipo, ¿ sabes?
Ненавижу этого парня.
odio a ese tipo
Я ненавижу этого парня.
Odio a ese tío.
Я ненавижу этого парня.
Odio a ese tio.
Однако, я ненавижу этого парня!
¡ Pero yo odio a este tío!
О, я ненавижу этого парня.
Oh, odio a ese tipo.
Я... Я ненавижу этого парня!
Yo... ¡ odio a ese tío!
Мне даже не нравятся церкви, но я все равно ненавижу этого парня.
Ni siquiera me gusta la iglesia, y detesto a este tipo.
Я просто ненавижу этого парня.
¿ sabes qué? No soporto al tipo.
Я упоминал, что ненавижу этого парня?
Estoy tratando de entender el hecho de que María intentara protegerlo.
Ты нужен мне, чтобы приглядывать за ним, потому что я, блядь, ненавижу этого парня, но ему некуда пойти и отец что-то подозревает.
Necesito que cuides de él, porque le odio joder, pero no tiene donde ir y papá empieza a sospechar.
Ненавижу этого парня.
Odio a ese chico.
Я ненавижу этого парня.
No puedo creer lo de ese tío.
- Я ненавижу этого парня.
- Odio a este tío.
Ненавижу этого парня!
¡ Odio a ese tío!
Кроме, я ненавижу этого парня в очках, а Августа, Джорджия - с * * * * я дыра.
Además, odio a ese chico con gafas. y Augusta, Georgia, es un vertedero.
Ненавижу этого парня.
Odio a ese tío.
Ненавижу этого парня.
Odio a ese hombre.
А может, он идеален во всем. Ненавижу этого парня!
Quizás sólo sea perfecto en todo. ¡ Odio a este chico!
Я ненавижу этого парня.
Odio a ese chico.
Потому что должен признаться, я ненавижу этого парня.
Porque tengo que decirlo, no me gusta ese tipo.
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним.
Odio a ese tipo pero aun así, me dio pena.
Боже, ненавижу этого парня.
Dios, odio a ese tipo.
Я ненавижу этого поющего парня!
¡ Odio a ese tipo! ¿ Bromeas?
РОДНИ Ненавижу этого парня.
Detesto a este chico.
- Да, я ненавижу этого парня.
Golpeó a Sam.
Ненавижу этого ублюд... парня.
Odio a ese hijo de... fella.
Ненавижу этого парня.
Odio a este tipo.
Ненавижу встречать этого парня.
Aunque odiaría conocer al tío que lo fuera.
Ненавижу преследовать этого парня.
Nunca me acostumbraré a eso.
Плевать на этого парня, я его ненавижу.
Qué le den a ese tío, no me ha gustado.
Форнелл : Ненавижу совать свой опытный нос следователя в это, но с тем, что у вас есть на этого парня, почему бы вам просто не арестовать его?
Odio meter mi anciano olfato de investigador en esto pero con todo lo que tienes contra él

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]