Несколько минут traducir español
2,385 traducción paralela
- Просто подождите мы вас вытащим оттуда через несколько минут.
- No pasa nada. ¿ Sabe qué? Quédese quieto. Vamos a sacarle de aquí dentro de unos minutos.
- Знаете что? Еще несколько минут.
Sólo quedan unos pocos minutos.
Ты не против оставить нас на несколько минут с Норой? а ты пока пойдёшь поговоришь с Рубеном?
¿ Puedes darme unos minutos con Nora mientras tu hablas con Ruben?
- Несколько минут назад.
- Hace unos minutos.
У меня только несколько минут.
Solo tengo unos pocos minutos.
За несколько минут до Мелиссы.
Justo unos minutos antes de que Melissa lo hiciera.
Дай мне несколько минут, чтобы проснуться, Рики, и потом ты получишь право на это.
Sólo dame unos minutos para despertar, Ricky, y luego haré las cosas bien en esto.
Прошло всего несколько минут, а я уже забыла.
¡ ¿ Cómo pudiste olvidarlo ya? !
Даже если слушаешь несколько минут, ритм захватывает тебя.
Incluso solo con unos minutos, el ritmo te atrapa.
Пошли, мы просто побудем здесь несколько минут.
Vamos, sólo vamos a estar aquí unos minutos.
Через несколько минут проплывает шлюпка.
Unos minutos más tarde un bote de remo va por él...
Губернатор примет вас через несколько минут.
El gobernador estará con usted en unos minutos.
Просто получили телефонограмму несколько минут назад.
Acaba de saltar hace unos minutos.
Несколько минут. То учащается, то замедляется.
Unos pocos minutos, suben y bajan.
Анализы займут всего лишь несколько минут.
Las pruebas sólo tomarán unos minutos.
Нужно несколько минут, чтобы найти совпадения.
Llevará un par de minutos escanear los resultados.
Уверен, ты согласишься... через несколько минут.
Estoy seguro de que estarás de acuerdo... en tan sólo unos minutos.
Всего за несколько минут я должен буду поприветствовать пассажиров в поезде, назовя их имена.
En solo unos minutos, debería dar la bienvenida a los pasajeros en el tren. Este es el documento con sus nombres.
У него конференц-звонок, но он освободится через несколько минут.
Está en una conferencia, pero debería estar fuera en unos minutos.
И следующие несколько минут покажутся тебе вечными муками, если ты не расскажешь мне то, что я хочу знать.
Y los próximos minutos van a parecer la perdición si no me dices lo que necesito saber.
Народ мне надо еще несколько минут вашего времени.
Gente solo necesito unos pocos minutos de su tiempo.
Несколько минут спустя после того, как я ввела внутривенно иммуноглобулин.
Unos pocos minutos después de que puse la intravenosa.
Мы получим результаты через несколько минут, и тогда за тобой придут и заберут тебя в операционную.
Tendremos los resultados de laboratorio en unos minutos te tranquilizaremos, y te llevarán al quirófano.
- Через несколько минут.
- Minutos en el mejor de los casos.
Я буду через несколько минут.
Me llevará unos minutos.
И через несколько минут заперся там.
Y cerró todas las puertas con llave unos minutos después.
Диспетчер подтверждает прибытие криминалистов на стоянку трейлеров откуда получено сообщение об обнаружении мертвого тела. Несколько минут назад обрушился торнадо
Este tornado tocó tierra hace unos minutos...
У вас есть несколько минут пока мы его не перевели в хирургию.
Tienes unos pocos minutos antes que lo llevemos a cirugía.
Это было сделано через несколько минут после кражи.
Esto se tomó minutos después de que robasen su coche.
Я подождала... несколько минут.
Y esperé... unos minutos.
Он мне сказал за несколько минут, перед тем как его казнили.
Me lo dijo minutos antes de ser ejecutado.
Они будут через несколько минут.
Están a unos minutos.
Ещё несколько минут.
Quedan unos cuantos minutos.
Ракеты будут готовы к запуску через несколько минут.
Estarán listos para ser lanzados en algunos minutos.
Ракеты будут готовы к запуску через несколько минут.
Estarán listos para el lanzamiento en unos pocos minutos.
Через несколько минут вы услышите Сигнал о точном времени в Фрайбурге.
En unos instantes escucharán la señal horaria de Friburgo.
Ракеты будут готовы к запуску через несколько минут.
Estará listo para lanzarse en pocos minutos.
- Еще несколько минут.
Vamos. Maria. - Fue tan estúpido.
- Кровотечение остановилось через несколько минут?
- ¿ La hemorragia paró en unos minutos?
Говорил по рации с Рейнольдсом несколько минут назад.
Llamé por radio a Reynolds hace unos minutos.
Корабль утонул через несколько минут после слов : "Да, согласна".
El barco se hundió unos minutos después del sí quiero.
Она будет здесь несколько минут.
Se habrá ido en unos minutos.
Уже несколько минут я могу вдыхать только через рот.
Sólo puedo respirar por la boca durante unos minutos.
Послушайте, не возражаете, если мы задержим Зика на несколько минут?
Oye, ¿ le importa... si conversamos con Zeke por unos minutos?
Если прослушаешь это в ближайшие несколько минут, перезвонишь мне?
Si recibes esto en los próximos minutos, ¿ podrías llamarme?
У нас есть ещё несколько минут.
Tenemos otros cinco minutos.
Это займёт несколько минут.
Sólo toma unos minutos.
Потому что мы сами узнали об этом всего несколько минут назад, когда обнаружили Фэллон живой в лагере.
Porque sólo hemos sabido de todo esto hace unos minutos, cuando descubrimos que Fallon estaba en el campamento, viva.
Эббс, отдохни несколько минут.
Abbs, descansa unos minutos.
Извини, я несколько минут испытывала матрац.
Lo siento. Puede que me haya tomado unos minutos para probar un futón.
Я буду через несколько минут.
Estaré ahí en unos minutos.
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минутах езды 43
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71