Нет паспорта traducir español
100 traducción paralela
У меня нет паспорта.
No tengo el Pasaporte.
Нет паспорта - нет Румынии.
No hay pasaporte, no hay Rumania.
Нет паспорта - нет Румынии.
No pasaporte, no Rumania.
Нет паспорта - нет Румынии.
¡ No pasaporte, no Rumania!
"Среда, 6 июля, 18 : 00, болгарская граница" Снова будет "Нет паспорта - нет Болгарии".
"No pasaporte, no Bulgaria." Lo tenia alli.
- У меня нет паспорта!
- ¡ No tengo pasaporte!
- У него нет паспорта.
No tiene pasaporte.
- Мы не можем ехать, у меня нет паспорта.
- No podemos ir, no tengo pasaporte.
У неё нет паспорта.
¿ Y su pasaporte?
Нет паспорта.
No tengo pasaporte.
Не знает английского, нет паспорта, нет американских денег, нет удостоверения личности.
No habla inglés, sin pasaporte, sin dinero americano, sin DNI
Не знает английского, нет паспорта, нет американских денег, нет удостоверения личности.
No sabe inglés, sin pasaporte, sin dinero americano, sin identificación.
Но у меня нет паспорта, сэр.
Pero es que no tengo pase, señor.
У тебя нет паспорта, так что может быть подумаешь о регистрации?
Tú no tienes pasaporte así que quizás... Piensa en ir desalojando
- Нет паспорта?
- Yo no tengo eso.
Нет паспорта, нет Италии.
Sin pasaporte no hay Italia.
- Я бы с радостью, но у меня нет паспорта, мэм.
- Me encantaría, pero no tengo pasaporte, señora.
- Не специально. У меня нет паспорта.
- No sé si tiene pasaporte.
У меня нет паспорта.
¡ No tengo mi pasaporte!
Теперь у неё нет паспорта.
No tiene ninguna identificación.
Тут вот какое дело : сейчас у неё нет паспорта но я могу за неё поручиться.
Sí, bien, esta es la cosa... ella realmente no tiene una identificación, pero puedo atestiguar por ella.
У меня даже нет паспорта.
Ni siquiera tengo pasaporte.
У нас нет паспорта ни на одну машину.
No tenemos identificación. De ningún vehículo.
У Фрэнка нет паспорта.
Frank no tiene pasaporte.
Теперь у меня нет паспорта, нет автосалона, я чуть не подох в тюрьме - и все ради козявки, которая меня терпеть не может!
¿ Por qué he estado atrapado aquí? ¿ Qué hay de la concesionaria? ¡ La concesionaria de papá!
Здесь нет удостоверения личности, нет паспорта, нет кредитной карты, нет счетов, ничего.
No tiene DNI, ni pasaporte, ni tarjeta de crédito, ni facturas.
У Вас ведь нет паспорта.
No tienes un pasaporte
Нет денег, нет паспорта.
Sin dinero, sin pasaporte.
Нет паспорта, нет денег, я умираю с голоду.
No tengo identificación. No tengo dinero. Me muero de hambre.
У тебя нет никаких документов, ни паспорта, ни водительского удостоверения, ни военного билета, ни страхового полиса.
No tienes documentación ni permiso de conducir ni carné de identidad ni póliza de seguros.
ЗЗТКНИСЬ, У тебя даже паспорта нет, как ТЫ ХОЧЕШЬ отсюда уехать?
¡ Calla! Agradece a Dios si sales de aquí.
- Без паспорта прохода нет.
- No vas a ningún lado sin pasaporte.
Нет ни водительских прав,.. ... ни паспорта.
- Ni carné de conducir ni pasaporte.
Нет. В аэропорту они прошли обычную проверку. Там просмотрели их паспорта, установили личности.
Les revisaron el pasaporte y fueron identificados.
Аарон, у нас здесь нет денег и нам придётся украсть собственные паспорта.
Aaron, no tenemos dinero aquí... y tendríamos que robar nuestros pasaportes.
Нет, я отказался от гражданства и сжег наши паспорта.
No, renuncié a nuestra ciudadanía y quemé nuestros pasaportes.
У меня нет с собой паспорта.
¿ Viniste a verme?
- Эй. - У меня паспорта нет, блядь.
Yo no tengo ningún maldito pasaporte!
даже если у человека нет паспорта.
[El nombre que ves usando los ojos de Shinigami es el nombre que necesitarás para matar a esa persona. Serás capaz de ver dicho nombre incluso de aquellos que no estén inscritos en un libro de familia]
- И все же, почему у вас нет с собой паспорта?
¿ Por qué no lo lleva consigo?
А паспорта у меня нет
No llevo mi ID.
- Они - нелегалы на территории США, у них даже паспорта нет.
- Están ilegalmente en suelo americano sin siquiera un pasaporte.
У нас нет ни её фотографий, ни паспорта.
Si ni foto teníamos, menos DNl teníamos.
У тебя даже паспорта нет, и у него тоже нет.
Ni tienes un pasaporte, y él tampoco.
Он мог использовать поддельные паспорта, так что перепроверь, нет ли у него других имён, и собери всю информацию, что связана с его заграничными перемещениями.
Debido a que podría haber usado un pasaporte falso... revisa si tiene registros adicionales de inmigración... y haz un análisis de triangulación de los lugares en los que ha estado... y de los países de donde provenga.
- У меня нет твоего паспорта.
- No tengo el pasaporte.
Нет, нет, я же не смогу пройти на посадку без паспорта.
No, no, no puedo montarme en el avión sin mi D.N.I
Нет, "паспорта".
No. "Pasaportes".
- У них нет копий ни ее паспорта, ни ее визы.
- Ellos no tienen copias de su pasaporte o visa.
Такие широкие горизонты открываются для человека, у которого паспорта даже нет.
Qué horizontes lejanos para alguien sin pasaporte.
А номера этого паспорта случайно в вашем списке нет?
No tendrías por casualidad el número del pasaporte que está en esa lista, ¿ verdad?
паспорта 110
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет правил 19
нет причин для беспокойства 44
нет причины 50
нет проблем 1713
нет пока 101
нет проблемы 23
нет причин 102
нет пощады 17
нет пути назад 44
нет правил 19
нет причин для беспокойства 44
нет причины 50