English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Никакого движения

Никакого движения traducir español

70 traducción paralela
Никакого движения.
No se mueve nada.
Все еще никакого движения.
Nada parece moverse.
Там нет никакого движения.
No hay nada de movimiento.
Никакого движения в течение 9 часов и 47 минут.
Inmóviles por 9 horas y 47 minutos.
Все еще никакого движения или радиосигналов сэр.
Todavía no hay movimiento o señales de radio, señor.
На передовой никакого движения.
No hay movimientos en la línea de fuego.
Там нет никакого движения.
No hay ni un sonido ahí.
- Никакого движения.
- No.
Никакого движения к выходу.
No tengo movimientos peristálticos.
Никакого движения.
No se mueve ni una mosca.
Не видим никакого движения.
No vemos el tráfico.
Повторяю, никакого движения внутри.
Repito, no hay movimiento dentro.
Никакого движения кроме наших экипажей.
Sólo vio moverse a nuestras unidades.
Никакого движения.
No hay tráfico.
Никакого движения.
Aún no se ve nada.
Раз в моей сексуальной жизни нет никакого движения, нужно обсудить чужие отношения.
Como yo no tenía ningún tipo de acción decidí meterme en la relación de otra persona...
Мы можем вообще не увидеть никакого движения.
Así que tal vez no veríamos movimiento en absoluto.
К концу грандж периода типография была жутко сломана, просто какая-то мешанина, все правила были отброшены, никакого движения вперед, и все, что те дизайнеры конца 90х могли сделать, было вернуться назад вернуться к более раннему стилю дизайна,
La tipografía estaba tan rota al final del período grunge, sentada allí en esa pila retorcida, todas las reglas desechadas, sin un camino que seguir delante en apariencia, que tal vez, todo lo que aquellos diseñadores de los noventa podían hacer, era regresar
Не было тут никакого движения.
No hubo ningún tráfico.
Никакого движения. В Блэкпуле люди начали собираться для празднования.
En Blackpool, la gente está empezando a reunirse para la celebración.
Нет никакого движения в защиту окружающей среды, которое бы занималось этим вопросом, и имело бы хоть какую-то силу в этой стране.
No hay ningún movimiento ecologista lidiando activamente con este asunto que tenga algún tipo de poder en ese país.
Ничего. С момента исчезновения, никакого движения.
Nada, desde el día que desapareció no hay ni un solo movimiento.
Это я Никакого движения по счетам Камило Бельмонте уже три месяца.
No ha habido ningún movimiento en las cuentas de Camilo Belmonte desde hace tres meses.
Никакого движения по счетам Камило Бельмонте уже три месяца. Как ты думаешь, что с ним случилось на самом деле?
- No hay movimientos en la cuenta de Camilo Belmonte desde hace tres meses.
Никакого движения, только стая койотов.
Nada se mueve excepto unos coyotes.
- Никакого движения.
- No hay movimiento.
Никаких следов в пыли, никакого движения в воздухе.
No hay marcas en el polvo, no hay movimiento en el aire.
Братишка, что-то никакого движения.
Hermano, ahí no hay nada.
Да нормальная мысль. Скорее всего, его нет. В доме никакого движения.
Lo más probable es que no esté no he visto ninguna actividad en la casa...
Никакого движения у первой цели.
No hay movimiento en el primer objetivo.
Ладно, если никакого движения вперёд не намечается, то я, пожалуй, пойду.
Bueno, si esto no da para más, entonces debería marcharme.
- Да, им больше не нужен мощный мотор и никакого движения.
Sí, ya no quieren motores no quieren más acción. - ¡ No!
Никакого движения? !
- ¿ No quieren acción?
Зеленый грузовик съехал с трассы М11 на станцию техобслуживания, затем, в течение полутора часов, никакого движения, вообще ничего.
El camión salió de la M11, entrando en la estación de servicio Birchanger, entonces, durante hora y media, no hubo movimiento, nada.
Как и ранее, никакого движения.
Como de costumbre, sin movimientos.
Никакого движения.
Ninguna señal, señor.
- Никакого движения, все тихо.
Sin movimiento enemigo. Todos estamos aquí.
Никакого движения.
Todo tranquilo.
Остановиться! никакого движения на воде.
¡ Dejen de moverse! Señores... No hay movimiento en el agua.
Да. Никакого движения с тех пор как мы тут, никаких признаков фургона, соседи не видели никого входящего или выходящего уже несколько недель.
No ha habido movimiento desde que hemos llegado, ni rastro de la furgoneta y los vecinos no han visto a nadie
РЕПОРТЕРША : Там не происходит никакого движения,
Hasta ahora, no hubo ningún avance.
Никакого движения вокруг клиники.
No hay actividad en el perímetro de la clínica.
Никакого движения у скамеек в парке.
Sigue sin haber acción en los bancos del parque.
Никакого движения.
Sin tráfico.
- никакого движения.
- sin ningún movimiento en absoluto.
А я люблю ночные смены. Никакого движения.
Todas las porquerías que comes te desajustan tu sistema.
Никаких ощущений, никакого движения.
No hay sensibilidad ni movimiento.
Никакого судорожного мышечного движения не было.
No fue un reflejo mioclónico.
( в далеке лает собака ) Пока никакого движения.
Ningún movimiento aun.
Никакого движения внутри здания, мэм.
No hay tránsito desde el interior del edificio, señora.
Движения там никакого.
No hay tránsito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]