English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ну вот видишь

Ну вот видишь traducir español

158 traducción paralela
Ну вот видишь?
¿ Has visto?
- Ну вот видишь.
- Pues allí tienes.
Ну вот видишь.
Ahí lo lleváis.
- Ну вот видишь.
- Entonces bien.
Ну вот видишь.
¿ Lo ves?
Ну вот видишь.
Eso, así es.
Ну вот видишь.
- Pues ya está.
Ну вот видишь.
¿ Ves? Eso digo.
Ну вот видишь.
Hasta tarde.
Ну вот видишь, у вас есть кое-что общее!
Ahí, ¿ lo ves? Ya tenéis algo en común.
Ну вот видишь, это не для тебя.
Bueno, no son para ti.
Ну вот видишь.
Ahí tienes.
Ну вот видишь. У нас столько общего, мы даже можем читать мысли друг друга.
Ey, tenemos tanto en común, que nos podemos leer la mente.
Ну вот видишь, мы с баблом неразделимы.
Con mi economía, ¿ habrías sido como ahora? Ahí lo tienes, el dinero y yo somos inseparables.
Ну, вот видишь
- Está bien.
- Ну, вот видишь?
- ¡ Ésa es mi chica!
Ну вот, видишь...
Bien, ya ves...
Ну вот, видишь!
Pues ahí lo tienes, ves!
Ну вот, видишь
Ahí está, ves
Ну вот, ты снова что-то видишь.
Vuelves a ver algo.
- А ты и есть бюрократ. - Ну вот, видишь! Какая самостоятельность, если вот ты бюрократ или бездельник, а я тебя с завода убрать не могу.
he aquí de nuevo... pues me atormentarás rodándome por los juicios.
Ну вот, видишь?
Está funcionando perfectamente.
Ну, вот видишь!
¿ Lo ves?
Ну... нет. Вот видишь?
- Bueno, pues no.
Ну вот, видишь, какая я глупая.
Perdóname, porque sigo dándote muestras de mi estupidez.
Ну, вот видишь. Теперь иди.
Ya te puedes ir.
- Ну вот. видишь?
- ¿ Lo ves?
Ну вот, видишь, я плачу.
Ahora estoy llorando.
Ну, вот видишь, вернулась.
¡ Qué memoria! Bueno, regresé.
Ну, вот видишь, теперь идеально.
Ves, quedó perfecto.
Ну вот, видишь, это была не самая удачная мысль.
Quizá esto no haya sido buena idea después de todo.
Ну вот, видишь, я уже полностью одет.
Notarás que ya estoy vestido.
Снимки, вот все что ты видишь. Ну, через некоторое время об отсутствии окон не задумываешься.
Pero, por lo que se ve hoy día... no me molesta no tener ventanas.
Ну вот видишь!
- ¡ Ahí tienes!
Ну вот, сам видишь.
Lo estás haciendo.
- Ну, вот, Пушарик, видишь?
- ¿ No es eso grandioso, * * * *?
- Ну вот, видишь!
- Ahí tienes.
Ну вот, видишь?
Sí. ¿ Lo ves?
Ну вот, видишь...
Eso.
Ну вот, видишь! Ты сам все понимаешь!
Pues, ¡ ahí lo tienes!
Ну вот, видишь, что я имею в виду.
Ves, es a lo que me refiero.
Ну вот видишь.
Bueno,
Ну, вот видишь.
- Bien hecho.
Ну вот, видишь, родители придут.
Los padres están invitados.
Ну, вот, видишь!
¿ Ah, lo ves?
Ну вот, видишь.
Es un comienzo, ¿ no?
Ну вот, теперь одного видишь.
Ahora estás con uno.
Ну вот, видишь? Вот оно.
Una joya, te lo dije.
- Вот видишь! - Ну что, компаньон?
¿ Qué pasa, colega?
Ну да, дала номер! Вот видишь, друг!
No, te lo dio, viejo.
- Ну вот, видишь!
- ¿ Ves lo que digo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]