English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Ну как все прошло

Ну как все прошло traducir español

169 traducción paralela
Привет. Ну как все прошло?
- Por la mañana. ¿ Como estaba?
Ну как все прошло?
¿ Cómo salió todo?
Ну как все прошло?
Como fue?
- Ну как все прошло?
- ¿ Cómo fue?
Ну как все прошло с галстучниками?
- ¿ Qué tal en los juicios?
Ну как все прошло?
Entonces... ¿ Cómo estuvo?
Ну как все прошло? Я не про игру, если что.
No el juego, quiero decir.
- Ну как все прошло?
- Oye, ¿ cómo te fue?
Ну как все прошло?
¿ Cómo estuvo?
Джордж, ну как все прошло?
George, ¿ cómo te fué?
- Ну, как всё прошло? - Отлично.
- Bueno, ¿ cómo ha ido?
Ну, рассказывай, как все прошло?
¿ Cómo ha sido?
Ну, всё прошло, как я планировала.
Bueno, todo salió como lo había previsto.
Ну? Как там всё прошло?
- ¿ Cómo te ha ido?
Ну, как всё сегодня прошло?
¿ Qué tal te ha ido hoy?
Ну, и как все прошло? - Хорошо.
Bueno, dime. ¿ Cómo te fue?
Ну, как? Как все прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
- Hola. Entonces, ¿ cómo selotomó?
Ну, как всё прошло с Селией?
¿ Cómo te fue con Celia?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha salido?
Ну, как всё прошло вечером, Росс?
¿ Cómo te fue, Ross?
Ну? Как всё прошло?
Cuéntame. ¿ Qué ocurrió?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
Ну же, не томи. Как всё прошло?
- No me dejes con la duda. ¿ Cómo te fue?
Ну как всё прошло?
- Hola. - Hey, ¿ que tal tu tarde?
Ну как всё прошло?
¿ Cómo te fue?
- Ну и как все прошло?
- ¿ Cómo ha ido?
Ну, что, обсуждаете как всё лихо прошло с ТокРа.
Pues, chicos, están en boca de los Tok'ra.
- Привет, ну, как все прошло с Даной?
- ¿ Cómo te fue con Dana?
Ну, как все прошло у доктора?
Y bueno, ¿ cómo te fue con el doctor?
Ну, как там все прошло?
- ¿ Y bien? ¿ Qué ha pasado?
Ну и как все прошло?
¿ Cómo le fue?
Ну, как всё прошло?
- ¿ Qué tal te ha ido? - He conseguido una prórroga.
Ну и как всё прошло?
Entonces, ¿ cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
Bueno, ¿ cómo fue?
Ну как, все хорошо прошло?
- Eh, ¿ cómo te ha ido?
Ну, как все прошло?
Entonces, ¿ como les fue?
Ну, как всё прошло?
hermanitos?
- Ну, как всё прошло?
¿ Cómo ha ido?
Ну и как всё прошло?
¿ Cómo funcionó eso?
Ну, и как все прошло?
¿ Qué tal la granja?
- Ну, как все прошло?
- ¿ Cómo te fue?
Ну, как всё прошло?
¿ Cómo está?
- [Крик петуха ] - [ Фитч] Ну как все прошло?
¿ Cómo te fue?
Ну что, как все прошло?
Así que, cómo ha ido el día?
Ну, так как все прошло?
Entonces, ¿ cómo te fue?
Ну так, как все прошло вчера ночью с Питером?
Así que, ¿ cómo salieron las cosas anoche con Peter?
- Ну, а у вас как тут все прошло? - А, да.
- ¿ Cómo estuvo todo por aquí?
- Ну как всё прошло? - Ну, было, забавно!
Estuvo divertida.
Ну, как всё прошло?
- ¿ Ha ido bien?
Правильно, парни, когда ты идёшь со своими друзьями и женщина спрашивает : "Ну как всё прошло?" Просто скажи : "Нормально."
Amigos, Cuando salgan con los amigos... y la mujer les pregunta como les fue, digan "más o menos".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]