Один вопрос traducir español
2,516 traducción paralela
Я не отвечу больше ни на один вопрос.
No responderé más preguntas.
Теперь оба моих секрета знают все, а мы не смогли ответить правильно ни на один вопрос.
Ahora esas dos cosas están ahí fuera y ni siquiera hemos tenido una pregunta correcta.
В смысле, мы ответили правильно всего на один вопрос.
Quiero decir, solo acertamos una pregunta.
Еще один вопрос, советник.
Entonces sólo una pregunta más, abogado.
Я хочу задать тебе один вопрос.
Déjame preguntarte algo.
Но у меня один вопрос.
Pero tengo una pregunta.
У меня один вопрос к тебе!
¡ Tengo una pregunta para ti!
Знаешь, я задам только один вопрос.
Ya sabes, pero todo lo que hago es una pregunta inocente.
У коллегии есть к вам всего один вопрос, сержант.
Este panel sólo tiene una pregunta para usted, sargento.
Я говорил вам, что не отвечу ни на один вопрос до тех пор, пока не поговорю со своим адвокатом
Te lo he dicho, no voy a responder a ninguna pregunta hasta que hable con mi abogado.
Только один вопрос... вы случайно не знаете, как это открыть?
Solo... solo un pregunta más... ¿ no sabrá por casualidad cómo abrir esto, verdad?
Для меня остается только один вопрос - преднамеренность.
Sólo me queda una pregunta y es la premeditación.
Один вопрос.
Una pregunta.
Эй, могу я задать тебе один вопрос?
Oye, ¿ puedo hacerte una pregunta?
Но еще один вопрос.
Pero hay otra cosa.
Ладно, позволь задать один вопрос : куда они могли пойти отсюда?
Vale, déjame hacerte una pregunta : ¿ hacía dónde podrían estar yendo?
если можно, только один вопрос почему ты ешь нас?
Me gustaría hacerte solo una pregunta. ¿ Por qué nos comes?
Но перед этим я хочу задать тебе один вопрос. Это ты убил его?
Pero hay una cosa que tengo que sacarme de encima. ¿ Eres un asesino?
У меня есть ещё один вопрос, прежде чем мы начнём.
Tengo una pregunta más que hacerte antes de empezar.
Один вопрос : а чем вообще занимается компания?
Una cosita, ¿ a qué se dedica la empresa?
Ну, на самом деле, у меня есть только один вопрос для вас,
Bueno, en realidad tengo que hacerle una pregunta esencial,
Ну пока... у меня есть один вопрос.
¿ sabe de Kim Boong Do de Hongmungwan? ¿ Kim Boong Do? No, no es alguien con quien esté familiarizada.
Я отвечу на один вопрос Из лучшим снайпером?
Voy a responder a una pregunta de los mejores francotiradores?
Я хотел задать вам один вопрос.
Quería hacerle una pregunta.
Всего один вопрос.
Permítame hacerle una pregunta :
- У меня только один вопрос. - Какой?
- Sólo tengo una pregunta para usted - ¿ Qué es eso?
Просто ответь мне на один вопрос.
Solo respóndeme una pregunta.
У меня к тебе один вопрос.
Tengo una pregunta para ti.
Я хочу задать мистеру Гэтсби еще один вопрос.
Quiero hacerle otra pregunta al señor Gatsby.
" Один вопрос, монстрята, нас мучает теперь :
" Se pondrán a prueba todas sus habilidades.
- "Но у меня ещё один вопрос". - Ты видишь его?
- "Pero tengo una pregunta más" - ¿ Lo ves?
"Но у меня ещё один вопрос".
"Pero tengo que una pregunta más"
- И ещё один вопрос.
- Una pregunta más.
Ещё один вопрос, доктор Лакомб.
Una pregunta más, Dra. Lacombe.
Один вопрос. Какой шампунь использует этот чувак?
Una de las cosas. ¿ Qué tipo de champú no utilizar este tipo?
У меня только один вопрос остался :
Supongo que la única pregunta que me sigo haciendo es si...
И ещё один вопрос.
Una cosa más :
Я собираюсь задать леди Донебес один вопрос... Ээ...
Creo que voy a hacer a la señora Tickleputt ( * cosquillas ) cierta pregunta.
И я не нашёл достойного ответа. Поэтому вопрос такой - может ли один из вас пообещать, что даст мне работу чтобы родители наконец от меня отстали?
No tengo una buena respuesta así que mi pregunta es, ¿ Podría uno de ustedes por favor prometerme un empleo para que mis padres dejen de molestarme?
Вопрос : он работал один?
La pregunta es : ¿ Trabaja solo? No.
Мм-хм.. Один вопрос :
Una pregunta :
Чтобы спросить конюха один глупый вопрос.
Para pedirle a un mozo de cuadra una pregunta estúpida.
Один идиотский вопрос за другим. Вы прекрасно знаете, что я посещаю тюрьму. Ничего подобного.
Sigues haciendo preguntas idiotas.
Ладно, только один личный вопрос.
Bueno, una pregunta personal
Ты уже задала мне один личный вопрос.
Usted no debe de haber agotado su sola pregunta personal
Мне кажется, мне придется задать тебе еще один личный вопрос.
Creo que tengo que preguntarte una pregunta más personal
Так вот, я хочу задать один вопрос.
Y quiero pedirte algo.
Я задам ещё один легкий вопрос.
Sólo una más rápida.
Сынок, да я должен убить тебя за один этот вопрос.
Hijo, debería matarte por preguntar.
16 долгих месяцев мне задавали один простой, но трудный вопрос :
Por 16 largos meses me ha preguntado :
Мадемуазель, могу я задать один личный вопрос?
Mademoiselle, ¿ puedo preguntarle algo personal?
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35