English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он был первым

Он был первым traducir español

297 traducción paralela
Ему я тоже заказал, Джонни, и он был первым.
Pero él llegó primero, Johnny.
- Он был первым мастером у Мартеля.
- Era el 1er. oficial de Marcel.
Он был первым человеком во всем свете, кому я не понравилась, Пьер.
Era la primera persona en el mundo a quien no caí bien.
Он был первым, кто постригся под Марлона Брандо.
Fue el primero del barrio que se hizo el corte de pelo a lo Marlon Brando.
Он был первым, кто сделал эту операцию в Венгрии.
Fue el primero del pais en hacer esta operación.
Он был одним из немногих лоялистов княжества Этиго. Он был первым из них.
Anteriormente fue uno de los pocos leales de esa provincia.
Он был первым.
Él fue el primero.
Он был первым, и он всегда им останется!
Él fue el primero y siempre lo será.
Он был первым человеком в Денмарке который владел собственным автомобилем.
Él fue la primera persona en Dinamarca en poseer un automóvil.
Он был первым человеком, создавшим машину для поиска микробов на другой планете.
Fue el primero en hacer un aparato para buscar microbios en otro mundo.
Он был первым, кто объединил силу воображения с точными измерениями, чтобы выйти в космос.
Fue el primero en combinar la imaginación con mediciones precisas para salir al cosmos.
Он был первым во всем.
Sobresalía en todo.
- Он Был первым. - о Да.
¡ Fue el primero!
Я наблюдал все великолепие рассвета в последний раз так как будто он был первым.
Vi la aurora por última vez... Como si fuera la primera.
Он был первым, кто ее вам показал?
¿ Se lo mostró cuando llegó?
Он был первым дипломатом Федерации, сумевшим понять клингонскую натуру.
Era el primer diplomático de la Federación que conoci que parecia realmente entender la naturaleza klingon.
Он был первым среди нас на Святой Земле
Nos guió en Tierra Santa.
Его отличает то, что он был первым, кого использовала Эва Дуарте.
Que tuvo la distinción de ser el primer hombre que le fue útil a Eva Duarte.
Он был первым, с кем я по настоящему поцеловалась... и, ну, мы дого переписывались.
Fue el primer hombre que besé en serio. Nos escribimos durante algún tiempo.
- И поэтому он был первым, кого я решила пригласить.
Por eso fue al primero al que decidí que se debía invitar.
Он был первым в нашем квартале, кто стал носить темные очки.
Fue el primero en llevar gafas de sol.
Он был первым, Дракула был первым.
Él fue el primero.
Веди он себя получше и был бы первым в своем классе.
Con las mejores maneras es el mejor de su clase
Веди он себя получше, и был бы первым в классе.
Con mejores maneras, sería el mejor
Он был первым младенцем, которого я увидела на Реате.
Fue el primer bebé que vi en Reata.
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Éste era nuestro plan : él buscaría la llave cuatro y yo vendría aquí a por la primera.
- К сожалению, он был не первым.
- Por desgracia, no fue el primero.
Я была влюблена по уши. И он был у меня первым.
Yo estaba muy enamorada, eso seguro, y era el primero.
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
las imágenes verídicas de hace 13 años del capitán Pike como era cuando comandaba esta nave de Spock en aquellos días y de cómo la Enterprise se había convertido en la única nave que visitara Talos IV.
Холлидей должен был быть первым, но по твоим словам, он в Нью Мексико, но ты прямо здесь.
Holliday iba a ser el primero, pero según tú está en Nuevo México, pero tú sigues aqui ´.
Космолет "Бигл" был первым, кто картографировал этот сектор, пока он не исчез.
La S. S. Beagle fue la primera nave que hizo un análisis del sector.
Он был моим первым мужчиной.
El fue el primer hombre en mi vida.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром. Я хочу, чтобы он горел в их ушах, не оставлял их на протяжении дня.
Es necesario que el alarido de mi guitarra... lo oigan al despertarse por la mañana, que les perfore los oídos... que lo conserven siempre en su poder.
И первым, о ком он подумал, был...
- La primera persona en que pensó fue...
Но кто был первым человеком, которого он встретил?
Pero, ¿ quién fue la primera persona que conoció?
Он был нашим первым посетителем.
El accidente ha sido tan de repente.
Да ни такой уж он и старый, ведь я был первым, кто его сделал.
No es uno de los viejos, porque fui el primero en hacerlo
Он был вашим первым завоеванием.
Volved donde empezasteis.
Он первым идет. Он был прав!
Tenía razón, ¡ está primero!
Ему был нужен я, потому что я был первым человеком, которому он рассказал свой секрет.
Me necesitaba porque yo fui la primera persona a la que le contó su secreto.
Сын королевский, Фердинанд, был первым, И волосы его стояли дыбом, Он прыгнул, крикнув :
Fernando, el hijo del Rey, con los pelos de punta ( más juncos que pelos ), fue el primero en lanzarse gritando :
Если бы он выиграл, он был бы первым в истории американским чемпионом мира.
Si él ganaba Sería el primer Campeón Mundial Americano en la Historia.
Согласно первоначальному плану, он должен был добраться туда первым.
El plan era que él llegaría primero.
Первым чудотворцем был Бог, и он обходился без солнечных батарей и ядерного реактора для этого.
Pero Dios estuvo primero aquí y no necesitó baterías solares... y un reactor de fusión para hacerlo.
Он был моим первым парнем.
El fue mi primer novio serio.
"Эл был тем, кто сплачивал нас. он всегда первым вызывался в добровольцы и последним..."
" Al fue quien nos mantuvo unidos.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
Lo que quería decir es que Apofis no le explicaría necesariamente todo a Teal'c, aunque fuese su primer informador.
Покойный стольник был в повете первым паном. Гордился он своим сокровищем желанным : дочь у него была, прекрасная собою!
Mi difunto señor, el primer señor en el distrito, rico y noble, tenía una hija bella como un ángel.
Я просто думаю, если все было наоборот, если бы кто-то из нас попал бы в беду, он был бы первым человеком- -
Si alguno de nosotros tuviera problemas, él sería el primero en...
Он уж точно не был твоим первым?
EI no fue tu primero.
- Он говорит, что был у вас первым.
- Dice que él fue el primero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]