English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он скоро вернется

Он скоро вернется traducir español

239 traducción paralela
- Нет, он скоро вернется.
No, cariño. Regresará pronto.
Надеюсь, он скоро вернется... Он нам нужен.
Bueno, más le vale que aparezca pronto por aquí.
Он скоро вернется.
No demorará.
- Он скоро вернется, мистер Хансон.
- Llegará en seguida, Sr. Hanson.
Если так, то я уверена, что он скоро вернется.
Estoy segura de que tendrás noticias suyas muy pronto.
Но он скоро вернется.
Pero cuando?
- Он скоро вернется.
- Él regresará.
Его сейчас нет, но он скоро вернется.
No se encuentra en este momento, pero regresará.
Он скоро вернется.
Volverá pronto.
Он скоро вернется.
Volverá pronto, estoy segura.
Он скоро вернется?
¿ Regresará pronto? Regresará en cualquier momento.
Он скоро вернется.
¡ en una silla de ruedas que regresará enseguida!
- Он скоро вернется?
¿ Volverá pronto?
Может он скоро вернется.
Tal vez regrese pronto.
Я думаю, он скоро вернется.
Volverá pronto.
Уверена, он скоро вернется.
Seguro que volverá pronto.
Скоро он вернётся... С деньгами!
¡ Regresará enseguida... con mucho dinero! "
У них есть корабль, который плавает под водой, он сейчас проходит испытания, но скоро вернется!
Tienen una nave que viaja bajo el agua... Está abajo ahora - ¡ Debe subir!
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Cada ciertas semanas me dice que va a volver.
Он скоро вернётся?
¿ Volverá pronto?
Может быть он скоро вернётся.
- Tal vez vuelva pronto.
Как скоро, по вашему мнению, он вернется?
¿ Cree que volverá pronto?
но поверьте, он очень скоро вернется.
Pero, créame, no tardará en volver.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
Espero que Bat traiga a los ayudantes antes de que lleguen los vaqueros.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Quienquiera que sea, no volverá pronto.
Он вернется очень скоро.
Volverá enseguida. ¿ Qué nos importa él?
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
Dice que pronto vendrá Pregunta si reflexionaste ya
- Он скоро вернётся.
- Volverá pronto.
Он обещает, что вернется скоро,
Ha dicho que volverá de inmediato.
Если он скоро не вернется, я пойду и поищу его. Вы Винтона не видели?
Si no está de vuelta pronto, iré a buscarlo. ¿ Has visto a Winton?
- Скоро он вернется за ними.
Vendrá a por ellas pronto.
- Он сказал, что скоро вернётся.
- Ha dicho que volvería pronto.
- Скоро вернется твой брат. Он найдет Дилко.
- Tu hermano te ayudará a buscarlo.
Он очень скоро вернётся.
Va a regresar muy pronto.
Он скоро вернётся.
Creo que volverá pronto.
Эдвард скоро вернётся. Уже в любую минуту он будет дома.
Ya debe estar por volver a casa.
Извини, он скоро вернётся.
Perdón Estará de vuelta pronto.
Не волнуйся,... он скоро к тебе вернется. Правда, слегка подпорченным.
Le recuperará muy pronto y prácticamente entero.
Мэдокс вычислит, на какой мы миле. Он скоро вернётся.
Calculará las millas y volverá.
Он скоро вернется.
Volverá enseguida.
И вернется он не скоро.
No volverá por unos días.
- А скоро он вернётся?
- ¿ Regresará pronto?
Вы не знаете, он скоро вернётся?
¿ Sabe si va a regresar en breve?
Он скоро вернётся с моей женой.
Vendrá con mi esposa en unos instantes.
Если ты скажешь ему больше слов чем "Мамочка скоро вернётся"... возможно он научится чему-нибудь. "
"Si le dijeras algo más aparte de : 'Mamá volverá'... " puede que supiera algo. "
Он сказал... сказал, что любит меня и скоро вернется.
Me dijo que me queria y que regresaba enseguida.
Не грустите об этом, может быть он скоро вернётся.
No le dé tantas vueltas, Nquizá vuelva pronto.
Прежде чем он вернется, я хочу сказать, что свидетельствование Джоша прошло не совсем гладко, и возможно скоро история разрастется.
Antes que vuelva quiero decirle que el testimonio de Josh no funcionó. Y que muy pronto la historia saldrá a la luz.
Ордер у моего напарника. Он скоро вернётся.
Mi compañero la tiene.
Он скоро вернётся.
Él debería estar de regreso pronto.
Уверена, он скоро вернётся, господа.
Estoy seguro que no tardará demasiado, caballeros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]